Хоук Саймон - Batman - Бэтмен по следу Спектра -  читать - раскраска
Раскраски детям по сказкам от Аленького цветочка до современных мультяшек

ГЛАВНАЯ
ПРОГРАММЫ

ОБОИ
ВИДЕО

МОЯ СУДЬБА

 
Доктор Айболит
Аленький цветочек
Алёша Попович и Тугарин змей
Алфавит со зверюшками
Бабочки
Буратино
Войны из будущего
Динозавры
Домашние животные
Дюймовочка
Дикие животные
Забавные человечки
Золушка
Князь Владимир
Корабли
Кот Леопольд
Кошки
Красная шапочка
Крошка Енот
Лешики
Малыш и Карлсон
Монстры
Ну погоди!
Обведи и раскрась
Овощи
Лунтик и его друзья
Приключение Фунтика
Прописи
Простоквашино
Птицы
Роботы
Русские народные сказки
Рыцари войны
Самолёты
Сказка о царе Салтане
Снежная королева
Собаки
Теремок
Три поросёнка
Угадай напиши раскрась
Учимся писать слова
Фигурки рисунки
Фрукты
Царевна лягушка
Чиполлино
23 февраля
8 марта
Автомобили
Новый год и Рождество
Пасха
Котёнок Гав
Смешарики
Винни Пух
Скуби-ду
Маша и медведь
Даша следопыт

 

 

 

 
                                                 Batman, Бэтмен по следу Спектра Хоук Саймон
  Batman, Бэтмен


 

— Спасибо, — сказал Бэтмэн и отпустил ее. — Давайте начнем с самого начала. Когда и как вы
познакомились?

Она снова глубоко вздохнула и закурила очередную сигарету, пытаясь успокоиться.

— Это случилось около восьми лет назад, в Восточном Берлине…

9

Первой целью должен был стать сегодняшний рок-концерт на «Арене», где выступала популярная
группа тяжелого металла. К сожалению, в последнюю минуту организаторы отменили концерт. На
мрачной обложке альбома группы оживали неистовые сатанинские образы. Хриплыми голосами они
пели о смерти и разрушении. И вот теперь, столкнувшись с реальной возможностью наяву воплотить
эти ужасы, они отказываются от сотрудничества. Жаль, подумал он, концертный зал, битком
набитый вопящими тинейджерами… это была бы потрясающе эффектная демонстрация, а ликвидация
самой группы — попросту услуга обществу.

После уничтожения Клуба 34 ночная жизнь в Готэм-Сити естественно замрет. К этому он готов.
Незачем взрывать еще один ночной клуб, кроме того, это слишком просто. В городе достаточно
других объектов. Он уже подготовил два взрывных устройства, и у него осталось еще несколько
часов в запасе, прежде чем он отправится их устанавливать. Это время он твердо решил
использовать результативно.

Сидя по-турецки на ковре гостиной в своей квартире, он разложил вокруг себя копии журнальных
статей и подробные заметки, которые он сделал, просматривая микрокопии городских газет. Почти
весь день он провел в городской библиотеке, выбирая следующую цель. Но сейчас он выбирает не
по контракту, а лишь для себя.

Он внимательно изучил все, что смог найти в печати о Бэтмэне. Он не надеялся немедленно найти
нужный ответ. Над ответом ему еще предстоит поломать голову, но среди собранного материала он,
возможно, найдет ключ к разгадке. В конце концов, он был экспертом в охоте на людей.

Он мельком просмотрел статьи в сенсационных газетах того сорта, что лежат стопками около касс
в супермаркетах. В Штатах, как и в Англии, существует два типа газет. Одни могут совершенно
законно утверждать, что они печатают новости, другие лишь угождают вкусам обывателей. Большую
часть публикаций в таких газетах можно отбросить как выдумки. «Я была тайной любовницей
Бэтмэна» гласил заголовок рассказа молоденькой манекенщицы о том, что Бэтмэн якобы завлек ее в
Бэткейв, где они долгими часами предавались любви в уединенном гроте. В другой статье
автомобильный конструктор из Теннесси утверждал, что он является создателем Бэтмобиля, и
рассказывал, что клиент в капюшоне надул его при расчете. «Бэтмэн — инопланетянин», утверждал
другой заголовок, сопровождаемый свидетельствами очевидца — домохозяйки из Тинек, штат Нью-
Джерси, которая видела Бэтмэна без маски. По ее словам, она успела разглядеть странную паутину
вен на его лысой голове с рогами под ушами маски. Рядом помещалось изображение Бэтмэна в
интерпретации художника газеты. Ну, и прочие статьи в том же стиле. Во всех чистый вздор, или
домыслы журналистов, или трогательный бред людей, готовых на все ради популярности. Тем не
менее, он просмотрел все без исключения, чтобы не упустить что-нибудь важное.

В умеренных газетах и отдельных журнальных статьях информация была солидней. Часть из них
смотрела на Бэтмэна весьма критически, как, например, газета, претендующая на статус
представителя контркультуры, с портретами новоиспеченных знаменитостей на первой странице.
Другая часть газет стояла за Бэтмэна горой, и только одна или две из них стремились к
объективности. Было совершенно ясно, что Бэтмэн не принимал участия во всей этой печатной
деятельности, и почти весь материал о нем был не более чем спекуляцией. Все-таки кое-какие
факты удалось выудить, и постепенно общая картина прояснилась.

Одно совершенно бесспорно: кем бы Бэтмэн ни был, он имеет доступ к огромному капиталу. Он или
сам исключительно богат, или его финансирует мультимиллионер. Ни та, ни другая версия не
подтверждалась вескими доводами, но он больше склонялся к первой. Бэтмэн — одиночка. Одержимая
личность. И сильная личность, которой для полноценной деятельности необходима независимость,
полный контроль над событиями, а это нереально, если кошелек лежит в чужом кармане.
Следовательно, Бэтмэн очень богат, и круг поиска существенно уменьшается.

В высшей степени сомнительно, что у него есть семья. Он во всем руководствуется неким
рыцарским кодом, такой человек не может пренебречь ответственностью за близких. Бэтмэн
постоянно подвержен опасности, что грозит его семье потерей поддержки, а угроза разоблачения
означает для семьи уязвимость перед обществом. Если близкие люди посвящены в его дела, то в их
доме всегда царят беспокойство и стресс, если нет — то Бэтмэн вынужден вести тайную жизнь,
скрывая от них свою ночную деятельность. Все это безмерно усложнило бы его существование. Нет,
в сердце такого целеустремленного человека не может быть места для семейной привязанности и
сопутствующей ответственности. Это только бы отвлекало его от главного. Итак, Бэтмэн неизбежно
одинок.

Богат. Одинок. Живет в Готэм-Сити или вблизи него. Для деятельности необходима база,
существование которой может быть скрыто от чужих глаз. Бэткейв. По слухам, убежище Бэтмэна
расположено в пещере. Это исключает городскую территорию. Вся земля под городом изрыта
метрополитеном, туннелями и трубопроводами, испещрена скважинами водоснабжения для нужд
непрерывно растущего населения города. Система пещер могла бы существовать еще глубже, однако
это маловероятно как с геологической точки зрения, так и исходя из того факта, что непрерывное
городское строительство влечет за собой слишком большой риск случайного обнаружения. Итак,
Бэткейв находится за городом.

Самому же Бэтмэну совершенно не обязательно при этом жить за городом. Его резиденция может
находиться в Готэм-Сити, а Бэткейв где-то в другом месте. Но и такой вариант подразумевает
осложнения: частые поездки из городской резиденции в Бэткейв могут быть замечены. И такой
человек как Бэтмэн, одержимый, целеустремленный и организованный, должен стремиться к
бдительности и эффективности, что заставляет предположить, что его резиденция расположена в
непосредственной близости от Бэткейва.

Итак. Богат. Одинок. Живет в пригороде, но не далеко от города. Достаточно молод и физически
исключительно хорошо подготовлен. Телосложение чемпиона, много лет посвятившего тренировкам с
тяжестями. Эксперт в гимнастике и боевых искусствах. Такое сочетание исключает большинство
обеспеченных граждан Готэм-Сити и окрестностей. Выбор еще более сузился.

Быть может, он скрывает свое богатство? Возможно. Находчивому человеку всегда удастся отыскать
способ. Вот он, например, отыскал такой способ. Впрочем, источник благосостояния и его размеры
легко можно скрывать, если не имеешь постоянного пристанища, Бэтмэн же ограничивает свою
активность городской чертой Готэм-Сити: тайный счет в швейцарском банке, на Каймановых
островах или в Латинской Америке? Маловероятно. Слишком сложно, большой риск разоблачения.
Необходимо скрытно переводить большие суммы денег, потянутся следы, и налоговое управление
немедленно возьмет за горло. С помощью изощренных уловок можно все-таки это осуществить, но
намного проще и эффективней действовать, например, будучи общеизвестным миллионером, чье
богатство имеет легальное происхождение.

Он сидел и думал, просматривая свои заметки, и пытался поставить себя на место Бэтмэна.
Пытался представить его сущность, образ мыслей и понять, как ему удается скрывать свои следы.
Богатый, одинокий, молодой атлет… и неизбежно всем хорошо известный. Лакомый кусок для
незамужних женщин. Новые осложнения. Бэтмэн не может позволить себе каких-либо романтических
отношений. Лишняя потеря времени и ненужный риск. Какова же альтернатива? Если он станет
откровенно уклоняться от личной жизни, возникнет вопрос, в чем причина. Ответ будет очевидным.
Значит, вместо этого он должен вести яркую общественную жизнь, которая все же не влечет
серьезных осложнений. Постоянно появляться на людях с разными женщинами, открыто наслаждаться
их обществом, но наслаждаться жизнью и разнообразием слишком широко, чтобы удовлетвориться
прочными отношениями с одной из них.

В Готэм-Сити немало очень богатых холостых людей, молодых и атлетичных, которые всегда на
виду. С недавних пор почти все, кажется, усиленно занялись тренировками, и подтянутое
мускулистое тело уже не редкость. Но уровень физической подготовки Бэтмэна намного выше
среднего. Беда в том, что даже Мистер Вселенная не выглядит в костюме как Мистер Вселенная.
Среди теперешних пиджаков с подкладными плечами и современной просторной одежды Бэтмэн легко
мог скрыть свою мускулатуру. В хорошо сшитом свободном пиджаке без плечей Бэтмэн мог выглядеть
хотя и атлетичным, но не более, чем сотни других физически развитых людей. И тем не менее
критерии физического развития еще заметнее ограничивали выбор.

Он составил список молодых людей Готэм-Сити, отвечающих всем характеристикам. В следующий раз
он просмотрит в библиотеке рубрики сплетен о высшем обществе и узнает больше об этих людях.
Тогда он сможет сравнить их стиль и образ жизни. Он просмотрел составленный список. Одно из
этих имен скрывает Бэтмэна. В этом он был абсолютно уверен.
* * *

— Вам стоит с этим ознакомиться, сэр, — сказал Капилетти, входя в офис Гордона и вручая ему
торопливо исписанный лист бумаги. — Только что поступило по радио в адрес группы «Спектр».

Гордон взял лист и начал читать.

«Группе „Спектр“ от Бэтмэна. Новая информация о Спектре. Физические данные. Рост:
приблизительно метр восемьдесят. Вес: приблизительно восемьдесят кг. Волосы: чисто-белые.
Лицо: белая кожа (альбинос), острые черты. Особые приметы: очень светлые глаза, почти розовые
или бесцветные. Цвет глаз может быть изменен контактными линзами. Легкая хромота на левую
ногу, результат старого осколочного ранения. Нос с горбинкой — последствие перелома
(Замечание: возможно изменен пластической операцией). Цвет кожи может скрываться гримом.
Обращайте внимание на кожу рук или использование перчаток. Правша. Обычно говорит с
европейским акцентом, предположительно немецкого происхождения. Хорошо владеет английским,
немецким, русским, французским, испанским и арабским языками. Известен под именами: Эрик Вайс,
Ганс Штерн, Девон Стюарт, Филипп Дюваль, Андрэ Шале. Одно из них возможно подлинное. Всегда
вооружен и крайне опасен. Отлично стреляет, эксперт по ликвидации. Специалист по электронике и
боевым искусствам. Предпочитает полуавтоматический Гризли Вин Маг. К левому предплечью
пристегнут стилет в ножнах.»

Гордон нахмурился.

— Дьявол, где он раздобыл это?

— Он не сказал, — ответил Капилетти. — Это было передано всей спецгруппе, включая гражданских
наблюдателей.

— Чэмберс уже ознакомился с этим?

— Думаю, еще нет. Он прилег вздремнуть в кабинете у капитана.

— Хорошо, пока не будите его. Ему нужно отдохнуть. Но когда он проснется, пусть сразу же
прочтет. Тем временем разошлите текст в качестве словесного портрета.

— Считайте, что уже сделано.

— Ты не уйдешь от нас, Спектр, — проговорил Гордон, когда Капилетти вышел, чтобы передать
описание по полицейскому каналу. — Ты не уйдешь от нас.
* * *

Вечерние часы пик только начинались, когда Луис Дельгадо подъезжал к Центральному туннелю. Он
пока опережал общий поток, но ехать уже становилось тяжелее. Скоро начнется «всеобщий исход»
из города в пригороды, и тогда движение на магистралях замедлится, машины будут едва тащиться,
почти уткнувшись друг другу в бамперы, а он этого терпеть не мог. Обычно он оставлял кеб в
таксопарке, садился в свою машину и за двадцать минут, через мост, доезжал домой. Если сейчас
он попадет в пробку, то потеряет в три-четыре раза больше времени. Дома он мог бы поужинать с
женой, она как раз вернется из ресторана, где работает официанткой, а затем они весь вечер
могли бы спокойно сидеть у телевизора. Или он мог бы отдохнуть часок-другой и, поскольку вечно
не хватало денег, снова выехать в центр и поработать еще одну смену. Но сегодня он вернется
домой только чтобы поужинать с Марией, а в свободное время будет помогать Бэтмэну как
общественный наблюдатель спецгруппы.

Он все объяснил Марии, она поняла его и дала свое согласие. Она предпочла бы провести с ним
вечер дома вдвоем, но она не жаловалась. Она горда тем, что он сможет чем-то помочь, чтобы
поймать этого Спектра; когда же она услышала, что это просьба Бэтмэна, то прямо заявила.

— Послушай, малыш, если это для Бэтмэна, то я еду с тобой.

Но уж такого он допустить не мог. Все дело было в том, что как только речь заходила о Бэтмэне,
Мария была готова отложить в сторону любое дело. Даже если бы Бэтмэн попросил ее уехать и
провести с ним уик-энд в каком-нибудь мотеле — чего он, правда, никогда себе не позволит — она
бы согласилась, не задав ни одного вопроса.

Если бы не Бэтмэн, сейчас ее не было бы в живых. Тогда, только недавно поженившись, они еще
жили в городе и она часто возвращалась домой после ночной смены в баре. Обычно Луис заезжал за
ней, чтобы ей не приходилось идти одной поздно вечером, но в тот день ему пришлось заменить
заболевшего напарника и выехать вместо него. К тому же им тогда были очень нужны деньги.
Поэтому Мария отправилась домой одна, и это случилось по дороге к метро. На нее набросились
три парня. Она пыталась отбиваться, но у них были ножи, и они затащили ее на пустынную аллею,
сорвали с нее блузку и юбку и собрались было изнасиловать, но тут из ниоткуда на них свалился
Бэтмэн.

Все трое обернулись к Летучей мыши, но напрасно они надеялись на свои ножи. Позже Мария
рассказывала Луису, что все произошло так быстро, что она даже не поняла, как это ему удалось.
Мелькнули руки, ноги и через минуту трое насильников лежали без сознания на аллее, а Бэтмэн
помог ей встать и одеться и спросил, все ли в порядке. Он связал эту троицу для полиции, ее же
отвез к доктору по имени Лесли Томпкинс, где ей оказали врачебную помощь и необходимый уход.
Те мерзавцы получили пожизненные заключения, — оказалось, что они изнасиловали и убили больше
дюжины женщин — и Мария с тех пор была готова для Бэтмэна на все, а Луис Дельгадо считал себя
попросту вдвойне обязанным Бэтмэну.

Луис въехал в туннель и, проехав его наполовину, увидел в левом ряду стоящую машину с поднятым
капотом и включенной аварийной сигнализацией. Задние машины пытались объехать ее, замедляя
движение на соседней полосе. В часы пик это грозило настоящей пробкой. Луис объехал стоящую
машину, остановился перед ней и вылез из-за руля. Высокий, бледный, хорошо одетый мужчина с
белыми как снег волосами приближался к нему.

— Что-то не в порядке? — спросил Луис.

— Боюсь, что так, — ответил с акцентом мужчина. — Спасибо, что вы остановились.

— А в чем дело? — поинтересовался Луис, направляясь к открытому капоту. Он нахмурился. Какая-
то мысль заныла у него в затылке.

— Не представляю, — сказал мужчина. — Я совсем не разбираюсь в механике. И здесь совершенно
некуда убрать машину с дороги. Не могли бы вы подбросить меня до выезда из туннеля, там я смог
бы вызвать помощь, чтобы меня отбуксировали отсюда?

Луис осмотрел отсек двигателя, но не обнаружил явных неисправностей. Он снова нахмурился. В
чем дело? Что-то его угнетало, он должен что-то вспомнить…

— Конечно, я вас подброшу, о чем говорить, — сказал Луис.

— Огромное спасибо, — мужчина направился к кебу. Он шел, слегка прихрамывая. — Вы очень добры.

Луис заглянул в салон и на переднем сиденье увидел объемистый дипломат.

— Эй, мистер! Вы забыли свой чемоданчик!

Мужчина открыл в кебе дверь водителя, забрался за руль и повернул ключ зажигания.

— Эй! — закричал Луис.

Кеб тронулся и стал быстро удаляться.

— Эй! Эй, это мой кэб! Какого… — внезапно Луис замер. Из дипломата на переднем сиденье
доносилось равномерное пощелкивание. — Божья Матерь!

Луис распахнул дверь машины, вытащил дипломат и выскочил с ним на дорогу. Машины перед ним
остановились, он бросился к водителю ближайшей. Тот недоуменно опускал стекло.

— Быстро вылезай! — крикнул Луис.

— Что?

— Вылезай из машины! — заорал Луис, открыл дверь водителя и свободной рукой потащил его из
машины. — У меня здесь бомба!

— Господи!

Луис прыгнул за руль, вдавил педаль в пол и, не отпуская клаксона, понесся по туннелю.
Временами он невольно поворачивался к чемодану на соседнем сиденье.

— Не взрывайся, пожалуйста, не взрывайся! Ну, давайте же! Давайте, прочь с дороги!

Он продирался сквозь заторы, расталкивая в стороны другие автомобили, сказывался его большой
опыт таксиста, когда на сумасшедшей скорости он рвался вперед. Всю дорогу он молился по-
испански, думал о Марии, их будущем ребенке, умоляя Пресвятую Деву не дать ему погибнуть…

Выскочив из туннеля, он с визгом покрышек и воем сигнала повернул к реке. Полицейская машина,
стоящая у тротуара, с ревом устремилась в погоню за ним.

— О, Боже, не помешай мне! — взмолился Луис, давя на педаль газа. Он должен пробиться к реке!
Должен!

Еще одна патрульная машина включилась в преследование, когда он приближался к мосту. К
счастью, в этом направлении дорога была почти пуста. С юзом остановившись на середине моста,
Луис выскочил из машины с дипломатом в руке. Две полицейские машины с визгом остановились
перед ним.

— Отлично, парень, теперь не двигайся! — крикнул ему полицейский.

— У меня бомба! — Луис подбежал к парапету и что было сил бросил чемодан через ограждение.
Кувыркаясь в воздухе, он полетел вниз, но не долетев до воды, бомба разорвалась с оглушающим
грохотом.

— Святые небеса! — воскликнул полицейский, опуская револьвер.

Стоя на коленях, Луис перекрестился, он дрожал как лист на ветру и благодарил Господа за свою
спасенную душу. Полиция записала его показания о бомбе, о Спектре, об угнанном кебе, который
был вскоре найден, и ему сказали, что он герой. Поздно вечером они с Марией смотрели новости.
Луис увидел свое интервью о случившемся, и Мария, вся в слезах, поцеловала его и сказала, что
гордится им.

— Но если ты сделаешь что-нибудь подобное еще раз, — сказала она, — я убью тебя собственными
руками!

Зазвонил телефон и Мария подошла к аппарату. Ее глаза расширились и она раскрыла рот,
передавая трубку Луису.

— Говорит Бэтмэн, Луис. Я только хотел сказать, что сегодня ты совершил акт беспримерного
мужества. Ты герой, я поздравляю тебя. Ты уже совершил более чем достаточно для одного
человека. Теперь оставайся дома. Ты не должен больше рисковать. Оставайся дома с Марией и
знай, что и я, и жители города благодарят тебя. Храни тебя Бог.

— Спасибо, — произнес Луис, — большое спасибо.

Ошеломленный, он повесил трубку.

— Он помнит мое имя! — воскликнула Мария. — Он действительно помнит мое имя!

— Будь я проклят! — сказал Луис. — Он позвонил мне! Бэтмэн позвонил мне!

— Это потому, что ты герой, бэби, — Мария обняла его за шею и поцеловала в губы. Она
улыбнулась ему, — Пойдем, герой. Пора в кроватку.
* * *

Он выключил маленький переносный телевизор, купленный утром взамен того, который он разбил в
приступе ярости. Он сидел, размышляя и глядя на погасший экран. Этот идиот, таксист, все
испортил. Как можно было ждать от него такого геройства? Ему повезло. Повезло, что бомба не
разорвала его на куски. Она взорвалась, не причинив никакого вреда. Если бы она взорвалась в
туннеле, в часы пик… Черт возьми. Теперь у них есть к тому же его описание. Они составили
удивительно точный фоторобот и показали его по телевидению. Он действовал неосмотрительно.
Нужно было изменить внешность, но кто бы подумал, что таксист проживет достаточно долго, чтобы
дать его описание. Да и бомба должна была сработать раньше. Возможно, виноват часовой
механизм. Радиоуправляемый детонатор был бы надежней, но внутри туннеля от него никакой
пользы. Но ведь этот таксист никогда бы не вмешался, если бы не Бэтмэн.

Снова Бэтмэн. Он становится серьезным препятствием. Таксист ни за что не выбрался бы из
туннеля живым, если бы не узнал его. То, что его узнали, было самым ужасным. Таксист сказал
репортерам, что узнал его по описанию, которое распространил Бэтмэн. Меньше всего он ждал, что
кто-то мог его узнать. Из-за нелепого героизма таксиста, из-за дефекта часового механизма,
сработавшего с опозданием, — проклятая американская продукция, — все пошло насмарку. Снова
придется изменить лицо… Он ударил кулаком о подлокотник кресла.

Как у Бэтмэна могло оказаться его описание? Где он его распространил? Среди кого? В полиции?
Это очевидно. А может, и среди таксистов. Где еще? Среди водителей автобусов? Дорожной
полиции? Персонала отелей и ресторанов? Впрочем, это уже не имело значения. Благодаря
таксисту, его описание теперь известно всему городу. Но Бэтмэну-то откуда оно стало известно?

Не стоило ему соглашаться на эту работу. Америка ему не нравится, как и неопределенность в
использовании бомб. Он же не террорист, а наемный убийца. В оптовой бойне отсутствует
изящество. Ему она не приносила удовлетворения. Подложить бомбу может любой недоумок.
Выследить жертву и выполнить контракт чисто, методично, умело и эффектно — это больше отвечает
его вкусу. Все так некстати.

Он чувствовал себя расстроенным. Вмешательство Бэтмэна прямо-таки раздражает. И унижает. Он же
профессионал, притом один из лучших, а этот нелепый клоун в балахоне вечно встает у него на
пути. Да, он действительно стал помехой. Давно пора с ним разделаться.

Сегодня нужно еще успеть установить вторую бомбу, но это может потерпеть несколько часов. Он
по-прежнему сильно раздражен, необходимо немного остыть. Так не годится. Он всегда гордился
своей холодной бесстрастной расчетливостью в работе, поэтому его нынешний гнев и раздражение
совершенно необычны. Он должен уничтожить источник всех своих неприятностей и навсегда
проучить Бэтмэна. Это не только восстановит его уверенность в себе, но и покажет всему городу,
кто хозяин положения. В Готэм-Сити на Бэтмэна молятся как на икону. Он разобьет эту икону и
тем самым деморализует жителей.

Он взялся за собранные публикации, свои заметки из библиотеки, вырезки из газетных и
журнальных статей. Он искал все, что относится к богатым молодым мужчинам Готэм-Сити,
отвечающих образу Бэтмэна. Некоторых было легко вычеркнуть из списка, других сложнее.
Несколько часов кряду он трудился, пытаясь сделать точный выбор. В итоге перед ним осталось
только два имени. Миллиардер Дэвид Джекс и плейбой-промышленник Брюс Уэйн.

Один из этих двоих, бесспорно, Бэтмэн. В этом он был уверен. Но который? Он отбросил в сторону
свои заметки и закурил французскую сигарету. Не имеет значения. Он убьет их обоих.

10

— Вы даже не притронулись к обеду, — сказала она, глядя на поднос, который Альфред оставил
перед ним.

Бэтмэн оторвал взгляд от экрана компьютера.

— Извините, Рэчел, я не слышал, как вы вошли. Я несколько увлекся работой.

— Я сказала, что вы ничего не ели, — повторила девушка.

— Я был слишком занят.

— Поисками Эрика?

— Да. Или как там еще его зовут. В данный момент мне, впрочем, безразлично. Я только хочу
найти и остановить его, Рэчел. Помешать ему причинить еще больше вреда. — Он вновь повернулся
к экрану.

— Он звал меня так же.

— Что?

— Эрик. Спектр. Он звал меня Рэчел. Все остальные звали меня Рэй. Он говорил, что в этом мало
женственного. — Она поморщилась. — Вы тоже зовете меня Рэчел.

— Это хорошее имя, Рэчел.

— Может быть. Но я ведь не очень хороший человек.

— Вас ничто не связывает. Вы вольны все изменить.

— Что можно изменить, если я была террористкой?

— Если вы ждете отпущения грехов, то я не тот, кто вам нужен, — сказал он, глядя на экран. — Я
не священник.

— У меня нет потребности в священнике, — ответила она, — и вообще в официальной религии.

— Это ваше личное дело. Я не хотел превратить наш разговор в религиозную дискуссию. Я просто
считаю, что нельзя избежать ответственности за то, как вы прожили свою жизнь, по крайней мере,
если вы порядочный человек. Это, однако, не означает, что вы навсегда в плену своих прежних
поступков. Вы сказали, что никого не убивали, и я вам верю. Одно дело участвовать в
тренировочных покушениях с боевым оружием или принимать участие во вспомогательных операциях,
и совсем другое самому убивать. Я не извиняю вашу прошлую деятельность, ваша вина останется с
вами. Но вы можете, по крайней мере, признать свою вину и измениться.

— Вы думаете могу? Мне так хотелось бы вам верить.

— Верьте. История полна людей, совершивших преступления страшнее ваших и все же сумевших
измениться к лучшему. Преступник может исправиться. Одного только тюремного срока для этого
недостаточно. Тюрьма может изолировать вас от общества, чтобы вы не угрожали обществу и
дальше; она даст вам время, чтобы подумать. Как вы распорядитесь этим временем, зависит от
вас. Одни преступники накапливают озлобленность и повышают уголовную квалификацию. Другие
анализируют свою жизнь в поисках способа прожить ее созидательно. Вам повезло — вы не попадете
в тюрьму, у вас есть шанс начать сначала, под новым именем, как другой человек. Но даже это
еще не искупляет ваших прежних поступков. Это всего лишь второй шанс. Шанс измениться. В ваших
руках использовать его или нет.

— Вы говорите со мной так деликатно, просто чтобы пощадить мое самолюбие.

— Зачем мне это? С теми, кого уважаю, Рэчел, я говорю откровенно.

— Вы можете уважать меня?

— То, что вы сейчас делаете, заслуживает уважения.

Она нахмурилась.

— Так ли это? Я сделала это только для того, чтобы скрыться от Гарсиа, а не потому, что
захотела сделать доброе дело. Я просто устала быть игрушкой воинственных экстремистов. Мне
просто захотелось домой.

— Мотивы добрых дел не так важны, как тот факт, что они совершены, — сказал Бэтмэн. — Если вы
руководствовались только чувством самосохранения, в этом нет ничего плохого; главное, что в
результате будет сделано доброе дело. И этот опыт не пройдет для вас бесследно.

— Я бы никогда не подумала, что вы человек, не осуждающий поступки других.

— Напротив, — возразил Бэтмэн, — никто не может уклониться от оценки окружающих его людей. Но
от меня не ждите осуждения. Вы сами осуждаете себя — это часть самоочищения. Прежде чем вы
преодолеете чувство вины, вы должны ее признать. Только после этого вы сможете простить себя,
потому что никто другой за вас этого не сделает. Но уже сам факт, что вы чувствуете свою вину,
означает для вас надежду. Когда вас особенно сильно будут мучить угрызения совести, помните об
этом.

— Вы необыкновенный человек, — сказала она и мягко положила руку ему на плечо.

Бэтмэн улыбнулся.

— Мне это уже говорили.

— Мне бы так хотелось увидеть, какой вы без маски.

— Боюсь, такую возможность я не могу вам предоставить, — ответил он.

— А вы предоставляли ее другим женщинам?

— В том смысле, что вы думаете, нет.

— Значит… у вас никогда не было… кого-то особенного?

— Меня окружает много особенных людей.

— Вы же знаете, о чем я говорю, — Ее пальцы скользнули по его руке.

Он нажал клавишу компьютера, остановив вывод данных, и взглянул на нее.

— Да, я знаю, о чем вы говорите. И я вам отвечаю — нет. Не потому, что я так хочу, а потому,
что так должно быть.

— Вы никогда не чувствуете себя одиноко?

— Случается, конечно, ведь я всего лишь человек.

— У людей есть физические потребности.

— Физические потребности можно сублимировать, направить их по другому направлению, — ответил
он. — Эмоциональные потребности контролировать сложнее, но я, в основном, удовлетворяю их моей
работой.

— Но не все?

— Нет, не все.

— Так не должно быть всегда.

Их глаза встретились.

— Должно, Рэчел.

— Я хочу сказать, — она неуверенно облизала губы, — я имею в виду, что если вы меня находите
привлекательной…

— Я понимаю, что вы хотите сказать. — Он улыбнулся. — И я ценю это. Я не отвергаю вас, но не
могу себе позволить увлечься кем-то, если я не в состоянии предложить в ответ каких-либо
моральных обязательств. Вы уже испытали на себе влечение к человеку, который не мог или не
хотел дать вам таких обязательств. Я не могу согласиться на то, что вы предлагаете, потому что
это свяжет меня морально, а я не имею на это права. Кроме того, вы абсолютно ничего не знаете
обо мне.

— Я знаю все, что мне нужно знать.

— Нет, — сказал он мягко, — совсем не знаете.

Она отвернулась.

— Из-за того, кто я такая?

— Нет, из-за того, кто я такой.

Она невесело улыбнулась.

— Давно уже меня не отвергали.

— Я не отвергаю вас, — сказал Бэтмэн, — я себя отвергаю. Это потеря для меня, поверьте.

Она сжала губы и медленно покачала головой.

— Нет, не только для вас, — она вздохнула, — Простите, я не хотела отрывать вас от работы.

— Пустяки, — сказал он, повернувшись к экрану. Он нажал клавишу и поток данных возобновился.

— Я вам мешаю?

— Совсем нет.

— Что это у вас на экране?

— Список заявок телефонной станции, — ответил он. — Я пытаюсь… Подождите минуту…

Он снова остановил вывод данных, разделил экран пополам и сравнил информацию в двух частях
экрана.

— Что это? — спросила Рэчел.

— Данные об одной квартире, — ответил он. — Из списка объявлений о кратковременной сдаче в
субаренду. Телефон в этой квартире отключили две недели назад и пока не восстановили, но, по
сведениям жилищной службы, съемщик по-прежнему пользуется газом и электричеством. Объявление о
сдаче этой квартиры публиковалось в «Голосе», но было аннулировано за неделю до окончания
срока публикации. Это означает, что квартиру сняли.

— Может быть, они просто не платили за телефон, — предположила она.

— Нет, тут есть заявление с просьбой отключить его и отметка о том, что через шесть месяцев
телефон следует снова подключить. Это означает, что прежние съемщики вернутся через шесть
месяцев и что они хотят сохранить свой старый номер. Телефон они отключили для того, чтобы
субсъемщик не пользовался им за их счет, но мог временно его восстановить с новым номером и
новым счетом. Однако он этого не сделал. Стоимость остальных услуг, очевидно, вошла в оплату
аренды.

— Что же это означает?

— Что новому съемщику не нужен телефон, — сказал Бэтмэн. — И хотя такое случается, все же это
достаточно необычно. Посмотрим, что можно узнать о прежних жильцах. Здесь в списке значатся
двое…

Он просмотрел сведения о них в записях телефонной компании, жилищной службы, нашел номера
социального страхования.

— Профессиональные музыканты, — сказал он, — А если они музыканты и живут в Вилледже, то они
без сомнения делают покупки в Музыкальном Центре Балларди. — Он посмотрел на часы. Почти
половина десятого. Обычно Джин закрывает поздно, еще есть шанс…

Он схватил телефон, нашел в компьютерном справочнике Центр Балларди и набрал номер.

Ворчливый голос ответил.

— Балларди. Мы закрываемся.

Бэтмэн улыбнулся. Во многих магазинах не отвечают на звонки после закрытия, но Джин, если был
на месте, всегда брал трубку в надежде на богатого рок-певца, которому срочно нужна гитара.

— Джин, здесь Бэтмэн.

— Без шуток?

— Да, это я. Как твое плечо?

— Уже зажило. А те, что стреляли в меня, по-прежнему в тюрьме, спасибо тебе. Теперь я узнал
твой голос. Я уже собрался закрывать. Чем-нибудь могу помочь, старина?

— Не знаю, Джин. Я ищу пару музыкантов, живущих в твоем районе.

— Подавай.

— Их имена Дэвид Стоунер и Ричард Ли.

— Да, конечно, я знаю этих ребят. Они играют в группе «Догс». Что-нибудь натворили?

— Нет, нет, мне нужно узнать, нельзя ли с ними как-нибудь связаться. Это очень важно.

— Черт, не знаю, они ведь на гастролях. Подожди, дай подумать, что тут можно сделать. Секунду…
— Бэтмэн слышал, как шелестели бумаги на другом конце провода, пока Джин разбирался в обычной
свалке на своем столе. — Вот, нашел. Их офис уже закрыт, но я, может быть, разыщу Шелли…
Позвонить ему домой?

— Да, пожалуйста, Джин, если можешь, — сказал Бэтмэн. — Мне нужно поговорить с ними сегодня
же, если это возможно.

— О'кей, я попробую. Дай мне пять минут, а потом снова позвони мне.

— Отлично, — ответил Бэтмэн. — Спасибо, Джин, я тебе очень признателен.

— Хэй, нет проблем. Я перед тобой в долгу. Поговорим позже.

Он повесил трубку.

— Я потрясена, — сказала Рэчел. — Мне бы не хотелось скрываться от вас.

— Пока это только догадка, — сказал Бэтмэн, — но мой инстинкт подсказывает мне, что мы на
верном пути. Только бы добраться до этих музыкантов.

Через пять с небольшим минут он позвонил в Музыкальный Центр.

— О'кей, — сказал Джин, — они выступают в Денвере. Сейчас в Колорадо восемь часов, а они
раньше девяти не начнут играть, попробуй застать их в отеле. Записывай номер…

Через минуту он говорил с ошеломленным Дэвидом Стоунером, гитаристом группы Догс.

— Это что, шутка? — спросил Стоунер. — В самом деле, кто говорит?

— Я не шучу, мистер Стоунер, уверяю вас, — сказал Бэтмэн. Он объяснил о Джине и как он смог
разыскать их. — То, что вы мне скажете, может иметь решающее значение, мистер Стоунер, в
поиске безжалостного преступника. Что вы можете сказать о человеке, снявшем вашу квартиру?

— Девон Стюарт? Он из какой-то английской киностудии. Так он сказал. Он сказал, что он…

— Вы сказали, Девон Стюарт?

— Ну да, точно.

— Вы можете его описать?

— Конечно. Около сорока лет, белые волосы, бледная кожа, как называется, альбинос. Пижон,
очень модно одет, говорит с акцентом, хромает.

— Большое спасибо, мистер Стоунер, — прервал его Бэтмэн. — Вы очень сильно мне помогли.

— Хэй, нет проблем, — сказал Стоунер. — А что он сделал?

Но телефон уже молчал.
* * *

Дэвид Джекс вышел из спальни в темно-синем шелковом халате, босиком, с взъерошенными волосам.
Сзади, сквозь открытую дверь ванной, послышался женский голос.

— Дэвид?

— Сейчас вернусь, бэби, — крикнул он и подошел к бару, чтобы налить чего-нибудь выпить.

— Где же сегодня ваш костюм? — спросил голос с акцентом.

Джек с удивлением поднял глаза.

— Кто вы такой? Как вы здесь оказались?

Светловолосый человек покачал головой.

— Нет, не тот. Жаль.

— Что вы там плетете. Вы кто? — Джекс потянулся к телефону. — Я вызываю охрану.

— Думаю, что нет, мистер Джекс, — Гризли три раза кашлянул сквозь глушитель.

— Дэвид? Дэвид? С кем ты говоришь?

Красивая, хорошо сложенная блондинка подошла к двери ванной, завернувшись в простыню. Она
увидела тело Джекса на полу, затем незнакомца с огромным пистолетом. Она открыла рот, чтобы
закричать…

Спектр выстрелил.

Как нескладно, подумал он, спускаясь в вестибюль в личном лифте Джекса. В левой руке он держал
дипломат. Ерунда, в любом случае это не имеет значения. По крайней мере он сейчас знает, кто
есть Бэтмэн. Это не Джекс. Это Брюс Уэйн. Из всех кандидатов Уэйн казался наименее подходящим.
Утомленный, вялый плэйбой-промышленник. Приятный, но поверхностный, не очень умный и довольно
безответственный. Спихнувший всю ответственность за свою жизнь на других, чтобы без забот
предаваться наслаждениям. Всегда в обществе молодой, подающей надежды кинозвезды, или актрисы,
или певицы ночного клуба. Самый известный в Готэм-Сити плэйбой. И все же, все сходится.
Идеально сходится.

Лучшего прикрытия он не мог бы придумать. И живет совсем недалеко от города в уединенном
поместье Уэйн Манор, под которым, без сомнения, располагается Бэткейв. Просто идеально. Почему
он раньше не догадался. Потому что маскировка была очень достоверной, Брюс Уэйн был всегда на
виду — классический представитель американского декадента-капиталиста, который фактически
никогда не работал за всю свою изнеженную жизнь.

— Да, ты хорош, дружище, — говорил про себя Спектр, выходя из частного лифта, — ты
действительно очень хорош. Только я лучше.

В конце-то концов, Бэтмэн всего лишь любитель. Исключительно одаренный, но тем не менее
любитель. Он же — профессионал. Спектр бросил взгляд на тело охранника за конторкой в
вестибюле и беспечно вышел из двери в ночную тьму.

Сначала он заложит бомбу, которая должна взорваться в утренние часы пик, а уж затем
позаботится о ликвидации Брюса Уэйна. Утром город узнает о новом трагичном последствии своего
упорства, а заодно узнает и о кончине своего знаменитого «рыцаря в капюшоне», узнает о гибели
свидетеля, которого он охранял, и тогда американским властям останется только уступить и
посадить Гарсиа на самолет до Кубы, где его без промедления расстреляют за провал. Но это уже
не его дело. К тому времени он будет отдыхать на палубе яхты в Монте Карло, наслаждаясь
плодами своих трудов. После этого контракта, он, возможно, отойдет от дел. А почему бы и нет.
Он это заработал.
* * *

Они выглядели как современные пираты в их черных шелковых куртках, на спинах которых под
китайскими иероглифами переплетались зеленые драконы. С платками, серьгами, длинными черными
волосами и браслетами с шипами. Выцветшие джинсы обрезаны по колено, а высокие баскетбольные
шузы не по моде крепко зашнурованы — если придется бежать или наносить удары. Они выглядели
как члены банды, и в некотором смысле они действительно были членами банды, если не упомянуть,
что их банду жители Готэм-Сити давно перестали бояться. Они называли себя Зеленые Драконы, и
честным гражданам Готэм-Сити было незачем их бояться. Наоборот, он могли спокойно дышать, если
в вагоне метро видели Зеленых Драконов, потому что в таком вагоне не бывает грабежей и
нападений.

Они стояли, прислонясь к стене Центрального вокзала, и проходящий мимо сержант транспортной
полиции кисло посмотрел на них. Городское управление транспортной полиции недолюбливало
Драконов, их считали нарушителями спокойствия. А по существу, Зеленые Драконы намного успешней
боролись с преступностью на транспорте, чем полиция. Они не сходили с поезда и не
пересаживались в другой вагон, если рядом оказывались хулиганы. Они оставались на месте и
прямым настойчивым взглядом ясно давали понять свои намерения. Едешь на метро, отлично.
Начнешь хамить, мы наступим тебе на мозоль. Решительного взгляда обычно хватало, чтобы эти
типы вылезали на ближайшей станции.

Зеленым Драконам не приходилось часто подтверждать свою репутацию, как это было в начале,
когда Драконов создал Дэвид Чан, американец китайского происхождения, обеспокоенный
преступностью и решивший ей что-нибудь противопоставить. Он заботился о том, чтобы Драконы
были готовы к испытаниям. Каждый Дракон обучался в школе Сато и был знатоком рукопашного боя и
оружия Востока, хотя выходя на патрулирование, они никогда не брали его с собой. Большая часть
оружия боевых искусств была официально запрещена в Готэм-Сити, поэтому наказание за его
ношение и ношение огнестрельного оружия было одинаковым. Соблюдая городские законы, Зеленые
Драконы неизменно подвергали себя повышенному риску, так как их противники обычно не
обременяли себя юридическими нормами.

В нынешнем задании их инструкции, полученные от самого Учителя, были простыми и четкими. Они
не должны вступать в какие-либо действия. Они должны только наблюдать и сообщать обо всем
подозрительном спецгруппе «Спектр» в полицейском управлении. Такая постановка задачи не все
пришлась по душе, особенно Бобби Уингу и Рико Мартинесу. Как большинство Драконов, Бобби был
китайского происхождения. Родители Рико переселились из Сан-Хуана. Обоим по девятнадцать лет.
Оба стройные и проворные, подвижные как газель, и гибкие как змея. Уверенные в себе, но без
дерзости. Дерзкие новички, попадая к Сато, быстро остывали. Сенсэй Сато знал как вернуть им
реальный взгляд на жизнь.

Все же этим двум парням не нравилось играть откровенно пассивную роль. С настоящим
удовольствием они взялись бы за Спектра и поработали с ним, как с тренировочным мешком.
Привалившись теперь к стене и оглядывая всех проходящих, Рико взял губами сигарету. Он не
курил, и никто из Драконов не курил, но ему нравилось держать сигарету во рту. Нравился вид,
какой она придавала ему. В сочетании с темными очками он выглядел действительно опасным. Он
кивнул появившейся Шейле, молодой черной девушке, на которой был одет зеленый берет с кокардой
командос, джинсы, короткие сапожки на низком каблуке и черная майка с эмблемой Драконов.

— Что нового? — спросила она, похлопав по бедру портативным радиопередатчиком.

— А…, одно и тоже, — ответил Рико.

— А вы случаем здесь не заснули?

— Нет, — сказал Рико с хитрой улыбкой, — мы просто стоим и ставим оценки всем пролетающим
птичкам. Ты получаешь пять.

— Пять.

— Да… Это проходной балл. Почти.

— А что бы ты сказал о круговом ударе пяткой в голову?

— Вы воркуете, как старая супружеская пара, — сказал Бобби с усмешкой.

— Не скажу ничего о супружеской части, но против медового месяца я бы не возражал, — ответил
Рико.

— Что, с жалкой пятеркой? — спросила Шейла.

— Ладно, шесть.

— Шесть! — протянула Шейла. — Чистая десятка, если ты еще не умеешь считать так высоко.

— Который час? — Спросил Бобби.

Рико взглянул на свои часы.

— Почти одиннадцать.

— Так медленно время тянется, — сказал Бобби. — Может пройдемся вокруг. Осмотрим платформы.
Или ты хочешь сначала докурить свою сигарету?

— Очень смешно.

— Смотри, кто-нибудь зажжет ее тебе и ты за неделю не прокашляешься.

— Послушайте, мы просто тратим время. Спектр здесь не появится. Здесь же некого взрывать
бомбой в такое время. От нас тут никакого проку.

— Это наш пост, и мы тут останемся, пока нас не сменят, — сказал Бобби. — Ты хочешь поспорить
с Учителем. Или с Бэтмэном.

— Я не знал, что Сенсэй и Бэтмэн друзья, — сказала Шейла. — Вот бы их увидеть вдвоем на ковре.
Как вы думаете, кто бы победил?

— Ясно, — сказал Рико. — Сенсэй сотрет его в порошок.

— Ну, не знаю, — возразил Бобби. — Я слышал, что Бэтмэн очень хорош.

— И лучше, чем Сенсэй? — Спросил Рико. — Исключено. Учитель уже забыл больше приемов, чем
Бэтмэн выучил.

— Но посмотреть стоило бы.

— Эй, ребята, — позвала Шейла, — сразу не оглядывайтесь, но мы кажется высматриваем типа,
который хромает.

Они сразу встрепенулись. Мимо них плелся опустившийся бездомный человек, одетый в длинное
обтрепанное пальто, по виду подобранное на свалке. На нем была мятая старая шляпа, и седые
нечесанные волосы выбивались из-под нее. Нижняя часть лица была замотана в длинный грязный
шарф. Казалось, что он держит что-то под пальто, прижимая это обеими руками к груди.

— Да это просто доходяга, — презрительно сказал Рико.

— Как же, — возразил Бобби, — ты видел его туфли.

— Туфли?

— Да, туфли. С каких это пор доходяги носят итальянские туфли за двести долларов, а?

— Итальянские туфли за двести долларов. С чего ты взял?

— Я знаю свой гардероб, — ответил Бобби. — Не все же одеваются у старьевщиков, как ты. Я за
квартал узнаю костюм Армани, а уж туфли Гуччи ни с чем не спутаешь.

— Может кто-то просто выбросил их на свалку.

— Никто не выбрасывает Гуччи. Кроме того, мне показалось, что они совсем новые. И блеск, как
из магазина. И лицо у доходяги довольно бледное, насколько я заметил. В описании говорится,
что он альбинос.

— Да, — задумалась Шейла, — действительно, и. он что-то держал под пальто.

— Пожалуй, нам стоит проверить, — сказал Бобби, оттолкнувшись от стены.

— Не подходите слишком близко, — предупредила Шейла.

— А если это не он? — Спросил Рико и отбросил свою незажженную сигарету.

— Мы просто прогуляемся рядом с бродягой в хороших ботинках, — ответил Бобби.

— А если это он? — Спросила Шейла, поеживаясь.

— Тогда мы поступим, в точности, как просил Сенсэй, — ответил Бобби. — Мы следим за его
действиями, и сообщаем в полицию, если заметим что-то необычное.

— Оборванец в туфлях за двести долларов — довольно необычно, что скажете? — Заметил Рико.

— Это точно, — подтвердил Бобби.

Доходяга обернулся к ним через плечо. Бобби толкнул Рико, засмеялся и обнял Шейлу. Вдвоем с
Рико они весело заговорили. Бродяга отвернулся.

— Держимся на расстоянии, — предупредил Бобби. — Если это тот парень, то это профи, мы с ним в
разных категориях.

— Хотел бы я посмотреть, насколько он хорош, — сказал Рико.

— Если ты не будешь осторожен, то скоро увидишь, — тихо ответил Бобби. — Держись поскромнее.
Шейла, спрячь чертов передатчик в карман, пока он не заметил.

— Зачем, собственно. Он выглядит как обыкновенный радиоприемник.

— Тогда сделай вид, что слушаешь. И не смотри на него так открыто.

Они спускались за бродягой по эскалатору к одной из центральных платформ. Эскалатор в такой
поздний час не работал и они отпустили его довольно далеко.

— Не потерять бы, — сказал Рико.

— Спокойно, куда он денется? Отсюда есть еще только один выход — на другом конце платформы.

Они спустились на платформу и встали у колонны, шутили и разговаривали, словно в ожидании
поезда. Бродяга подходил уже к противоположному концу платформы. На мгновение он пропал из
виду, затем они увидели его снова. Он быстро шел к дальнему выходу.

— Вон он, — воскликнул Рико.

— Потише! — сказал Бобби.

— Быстрее! Мы упустим его!

Они устремились в конец платформы, поднялись по лестнице и осмотрелись. Ни души.

— Проклятье! Мы потеряли его! — застонал Рико.

— Подождите, я его вижу, — показала Шейла.

— Не показывай пальцем, — упрекнул ее Бобби. — Пошли!

Они снова бросились в погоню, но бродяга как сквозь землю провалился. Они побежали быстрее.
Вдруг, на лестнице у входа они увидели брошенное старое пальто и рядом мятую шляпу.

— Что за ерунда? — удивился Рико.

— Подождите-ка минуту, — остановился Бобби.

— Не отставайте, он далеко не ушел, — торопил Рико.

— Я же просил подождать, — крикнул ему Бобби. Рико замедлил шаг.

— Что это с тобой?

— Зачем ему понадобилось спускаться на платформу и тут же снова подниматься?

Рико уставился на него.

— Ты думаешь, что…

— Ты знаешь, что здесь творится утром в час пик? спросил Бобби.

— Святая Дева… — сказала Шейла, — я вызываю полицию.

— Подожди немного, — попросил Бобби. — Идемте проверим получше.

Они побежали назад на платформу.

— Какого черта мы тут ищем? — спросил Рико.

— Что угодно, в чем может быть бомба, — ответил Бобби. — Портфель, сумку какую-нибудь, не
знаю, просто давайте все здесь осмотрим…

Они обыскали всю платформу, заглянули во все мусорные контейнеры, поискали между торговыми
автоматами и под скамейками — везде. Но ничего не нашли.

— Совершенно пусто, — сказал Рико.

— Где-то должна она быть, — настаивал Бобби.

— Мы все уже обшарили!

Бобби задумался, недовольно сжав губы.

— Он ведь профи. Он не засунет бомбу туда, где ее любой может увидеть.

— Если, конечно, это был он, — сказал Рико.

— Да, верно, — протянул Бобби. — Бездомный бродяга в туфлях за двести долларов, который
выбрасывает свое пальто. Ты слышал о чем-нибудь подобном?

— Нет, пожалуй, не слышал.

— Пожалуй, не слышал. Тогда давай думать! Она точно где-то здесь. Если бы ты собирался
подложить бомбу, куда бы ты ее спрятал, чтобы ее не нашли до утра?

Рико прикусил губу и задумался.

— На путях! — воскликнула Шейла.

Рико и Бобби посмотрели на нее.

— Бэби! — восхищенно сказал Бобби. — Забудь про десять баллов, ты получаешь пятьдесят!

Они спрыгнули на пути.

— Слушай, а если пойдет поезд? — спросил Рико.

— Тогда посмотрим, умеешь ли ты высоко прыгать, — ответил Бобби. — Проверьте то место, где он
стоял, когда мы его потеряли из виду.

Они двинулись вдоль путей, осматривая все вокруг и прислушиваясь, не приближается ли поезд.

— Я ничего не вижу, — сказал Рико.

— Ищи, ищи, — подгонял Бобби.

На платформе было совершенно безлюдно и вокруг стояла жуткая тишина.

— Сюда! — позвала Шейла. — Смотрите, что там?

Она согнувшись заглядывала под платформу. Далеко в глубине, в тени среди мусора стоял
чемодан-дипломат.

— Есть! — обрадовался Бобби.

— О, Бог мой… — сказал Рико.

— Вызывай спец-группу, радист, — решил Бобби. — Мы-таки нашли эту проклятую бомбу.
                                                                                                                       
Страница  1   2   3   4   5   6   7   8  

 
 
Акшен Мэн
Алиса в стране чудес
Алладин
Артур и Минипуты
Барби
Белоснежка
Братец медвежонок
Братц
Бэмби
Бэтмен
В гости к Робинсонам
Валли робот
Винни Пух и его друзья
Гарри Поттер
Гарфилд
Губка боб
Дональд
Жизнь жуков и приключения Флика
Звёздные войны
Золушка
Люди икс
Книга Джунглей
Король лев
Корпорация монстров
Красавица и чудовище
Кунг-фу Панда
Ледниковый период
Лесная братва
Лило и Стич
Мадагаскар
Маленькте пони
Микки Маус
Мишки Гамми
Модные девочки
Мулан
В поисках Немо
Пираты Карибского моря
Планета сокровищ
Плуто
Покахонтас
Приключения белого медвежонка Ларса
Принцессы
Рататуй
Русалочка
Самая красивая невеста
Сезон охоты
Смывайся
Спирит повелитель Прерий
Тачки
Том и Джерри
Фантастическая четвёрка
Халк
Хроники Нарнии
Человек паук
Черепашки ниндзя
Чип и Дейл
чудеса на виражах
Школа чародейств
Шрек
Леди и Бродяга
 
Rambler's Top100