Мир литературы. Коллекция произведений лучших авторов: Кир Булычёв
  Главная

 

 

Булычёв Кир

 

Приключения Алисы

Пленники астероида

 

15

 

            В смотровом зале Комура и Алиса видели, как Посейдон вышел на площадку, видели, как обернулся к ним Юдзо и помахал рукой.

            - Держись, мой мальчик, - сказал профессор печально, поднимая руку.

            - Он им поможет продержаться, - сказала Алиса. - Посейдон сильный.

            - Конечно, конечно, сильный, - согласился профессор. Алисе показалось, что профессор пал духом и не видит выхода.

            Но Алису охватило странное чувство. Она отлично знала, что все, что происходит, к сожалению, чистая реальность, что в самом деле Полине и мальчику грозит скорая и неизбежная гибель. И в то же время казалось, что все это - сон. Что можно ущипнуть себя и проснешься. Что такие страшные трагедии происходят в книгах, в кино, но никогда не обрушиваются на тебя. А раз так, то все должно обойтись. Что-то можно придумать. Надо только напрячься.

            В зале гремела музыка, неприятная, пронзительная от ко торой мурашки бегали по коже. Ашиклеки шумели все громче, как толпа на стадионе, когда на поле выходит футбольная команда.

            Вдруг по толпе зрителей пробежала волна криков. Потом все замерли. Алиса увидела, как Полина подхватила Юдзо и прижала к себе. Посейдон покачнулся.

            - Что это? - Алиса уцепилась за профессора, потому что пол ушел из-под ног, как в лифте, быстро падающем вниз.

            - Они уменьшили гравитацию, - сказал профессор.

            Алиса догадалась, в чем дело.

            - Чтобы драконам было легче подниматься, да.

            - Да.

            И тут из темноты в лучах прожекторов показался щупалец с каменным когтем на конце. Он медленно потянулся к краю площадки.

            За ним из тьмы показался еще один коготь. Он покачнулся и вцепился в каменный край площадки.

            Посейдон сделал шаг вперед и ногой сбил коготь вниз.

            По толпе ашиклеков пронесся вздох.

            Алиса хотела приблизиться к стеклу, но под ноги попал ашиклек, который завизжал, когда Алиса наступила ему на ногу. Он даже попытался укусить ее, но его зубки, конечно, не могли пронзить ткань скафандра.

            Алиса смотрела на злого ашиклека. Ей в голову пришла мысль.

            Но ашиклек уже забыл об Алисе. Крики, раздававшиеся со всех сторон, говорили о том, что на площадке что-то происходит. Алиса перевела взгляд туда и увидела, что положение пленников ухудшилось. Уже не один коготь, а по крайней мере пять держались за край площадки, и Посейдон не успевал их отбрасывать. Щупальца ползли и по стене, один навис над Полиной, и ей пришлось отпрыгнуть в сторону.

            Ашиклеки вопили от восторга!

            - Так бы вас всех и убила, идиотики! - воскликнула Алиса.

            Профессор в бессилии гнева бил кулаками по стеклу.

            - Убила, - повторила Алиса.

            Как странно - такая простая мысль, и не пришла к ней раньше. Может быть, конечно, из этого ничего не выйдет, но если она правильно понимает психологию роботов, даже свихнувшихся роботов, то ее ход может удасться. Ведь есть принцип, ради которого роботов сделали, и они этому принципу явно подчиняются. Как жаль, что рядом нет Посейдона. Он бы, наверное, смог помочь.

            Алиса обернулась. Ей нужно было что-то тяжелое.

            К счастью, за спинами ашиклеков в углу зала валялись какие-то железки и даже металлический брус, длиной в два метра. Алиса бросилась туда и с трудом подняла брус. Хоть сила тяжести теперь была втрое меньше земной, брус все равно был тяжелым.

            - Профессор! - закричала Алиса. - Помогите мне.

            Профессор услышал ее и с удивлением посмотрел в ее сторону. Видно, он решил, что она сошла с ума.

            - Что с тобой?

            - Помогите мне.

            - Но там... - Профессор показал рукой на стенку, за которой шел отчаянный бой.

            - Скорей! - крикнула Алиса. - Может быть, получится.

            Профессор подбежал к ней. Движения его были замедленными и шаги очень широкими, как всегда бывает при малом притяжении.

            - Я хочу попробовать! - сказала Алиса. - Ведь это роботы, их задача опекать ашиклеков. То есть если будет опасность ашиклекам, то они испугаются.

            - Какая опасность? Ты хочешь их убивать?

            - Нет. Если мы сделаем вид, что хотим разбить стекло, то всем ашиклекам грозит гибель. Ну давайте же, помогите мне.

            Алиса старалась говорить тихо, потому что не хотела, чтобы кибернетический мозг, управляющий кораблем, услышал ее.

            - Но если мы разобьем стекло?

            - Зато отомстим за наших!

            Профессор колебался.

            - Скорее же! - Алиса сама тащила брус к стеклу, ашиклеки, которые попадались на пути, визжали, сопротивлялись, но они были так поглощены зрелищем сражения, что даже не оборачивались.

            Профессор подхватил брус, и вместе они пробились к стеклу.

            Конец бруса гулко ударил по стеклу. Казалось, что этот гул пронесся по всему кораблю. Даже ашиклеки замерли и перестали вопить.

            - А ну! - закричала Алиса как можно громче. - Давайте, бейте! Пускай мы погибнем, но и они погибнут вместе с нами.

            Они снова ударили по стеклу. Стекло зазвенело, и Алиса испугалась, как бы не разбить его в самом деле.

            Ашиклеки, видно, сообразили, что им грозит, и жалобно завыли. Это был страшный жалкий звук - несколько сот существ выли от страха за свою бессмысленную жизнь.

            - Урра! - кричала Алиса. - В атаку.

            Они отступили на несколько шагов, чтобы получше разбежаться.

            Алиса успела поглядеть за стекло. Там положение было угрожающим. Посейдон был похож на известную древнюю скульптуру Лаокоона, который борется со змеями. Полина и Юдзо вжались в небольшую нишу в стене, и Полина старалась отталкивать когти, которые скользили уже по ее скафандру. Если сейчас кибернетический мозг не услышит, не поймет, что происходит, то будет поздно.

            И тут сверху раздался голос:

            - Остановитесь! Ваши действия представляют опасность для ашиклеков. Немедленно прекратить!

            - И не подумаем! - радостно закричала Алиса. От облегчения, что ее идея оказалась не пустой, она готова была плясать. - И не подумаем! Пока не уничтожим все это гнездо!

            В дверь начали стучать.

            - А ну, еще разок! - закричал профессор, который тоже обрадовался результату.

            И они еще раз ударили по стеклу так, что оно задрожало, а ашиклеки от ужаса забыли о представлении и бросились по углам.

            - Если вы не перестанете угрожать моим подданным, - продолжал голос, - я вас уничтожу.

            - Попробуйте, - ответила Алиса, - только попробуйте.

            Над дверью вспыхнул экран. На нем возник Хозяин. Его черное безглазое лицо не выражало ничего, но он говорил быстрее обычного. И если можно отнести к роботу слово "напуган", то Алиса впервые в жизни увидела напуганного робота.

            - Чего вам надо? - спросил черный Хозяин.

            - Первое и немедленно, - сказал профессор, - увеличить в три раза гравитацию. Немедленно!

            - Зачем? - не сразу сообразила Алиса.

            - А ну, - сказал профессор Алисе. - Побежали!

            Алиса послушно подхватила брус поудобнее, но ударить они не успели.

            Ноги ее налились тяжестью, и брус сам выпал из рук - оказалось, что он невероятно тяжелый.

            - Что вы наделали! - крикнула Алиса профессору.

            - Все в порядке, - ответил тот, и не пытаясь поднять брус. - Смотри.

            Алиса поглядела за стекло и сразу все поняла.

            На площадке положение изменилось.

            Полина и Юдзо опустились на камни, а Посейдон, стоя на краю, глядел, как опускаются в пропасть, исчезают когти и щупальца драконов.

            Конечно же - тяжесть заставила драконов опуститься на дно пропасти.

            - Вы гений! - Алиса бросилась к профессору и обняла его. Она готова была заплакать, но разве плачут в скафандрах? Как вытрешь слезы?

            - А теперь, - сказал профессор, - немедленно выпустите моих друзей.

            - И не подумаю, - ответил черный Хозяин. - Они все равно погибнут.

            - Подумай, - спокойно ответил профессор. - Мы все же разобьем стекло, как только ты уменьшишь снова тяжесть. Мы разобьем стекло и в том случае, если твои роботы попытаются взрезать дверь. Я погибну. Но я старый человек, и свое уже прожил. И я буду рад умереть ради спасения моего сына и моих друзей. Тебе этого не понять. Но мои друзья в скафандрах. Они останутся живы. Погибну лишь я... и все твои ашиклеки. Погляди на них. Погляди на них в последний раз.

            - Я не могу этого позволить, - сказал черный Хозяин. - Тогда у меня не будет смысла в существовании.

            - Я знаю, - сказал профессор. - И мне стыдно, что первой догадалась, как справиться с тобой, убийца, девочка Алиса. Это же так просто...

            Ашиклеки с трудом переносили земную тяжесть. Они ползали по полу и стонали.

            - Поспеши, - сказал профессор.

            Хозяин ничего не ответил.

            Экран погас. Но стало легче - притяжение уменьшилось. Начали подниматься обиженные ашиклеки. Некоторые спешили сразу к стеклу, чтобы поглядеть, как там идут дела. Но их ждало разочарование: дверь на площадку нехотя отворилась и Посейдон, помогая Полине и мальчику, вывел их оттуда. От дверей он обернулся. Голова его, которая могла поворачиваться вокруг оси, сделала оборот - словно Посейдон хотел во всех деталях запомнить эту пропасть.

            - Теперь, - сказал профессор, и Алиса с удивлением подумала, как же она могла принять его за старика - это же полный сил, уверенный в себе мужчина. - Теперь убери своих слуг и пропусти моих друзей сюда.

            В ответ послышался голос:

            - Нет, сначала вы выйдете отсюда. Вы угрожаете моим ашиклекам.

            - Ашиклеки - наша единственная гарантия того, что мы останемся живы, - ответил профессор. - Поэтому я ничего не могу обещать до тех пор, пока не увижу рядом остальных пленников.

            Наступило ожидание.

            Ашиклеки поняли, что представление сорвалось. Некоторые еще торчали у стеклянной стены, вглядываясь в темноту бездны, видно, думали, что попросту пропустили тот сладкий для них момент, когда жертвы скрываются в пропасти, другие толпились у двери, ожидая, когда их выпустят. Один ашиклек, совсем еще молоденький, подошел к Алисе и начал теребить ее за рукав. Он был такого же роста, как Алиса, и если бы не бледность, не остановившийся животный взгляд, не запущенность, он был бы вполне сносным подростком. И, понимая это, понимая, что ашиклек не виноват в том, что его дедушки и бабушки согласились стать господами-рабами, Алиса не стала его отгонять, а терпела, пока его любопытные пальцы щупали ткань скафандра.

            В дверь постучали. Три раза. Донесся голос Посейдона:

            - Пропустите наш полк. Он вернулся с передовых позиций и желает отдохнуть.

            Алиса подбежала к двери, отодвинула засов, и пленники вошли внутрь. Юдзо увидел отца и кинулся к нему. Профессор обнял сына. Снова зажегся экран. На нем был Хозяин.

            - Я выполнил твои условия, - сказал он. - Теперь вы должны уйти отсюда и оставить моих ашиклеков в покое.

            - Я так боялся за тебя, отец, - сказал Юдзо, не обращая внимания на слова Хозяина.

            - Ты вел себя, как настоящий мужчина, - сказал профессор Комура.

            - Я жду! - потребовал Хозяин.

            - Подождешь, - ответил Комура. - Нам надо посоветоваться.

            Он обернулся к Полине.

            - Как вы себя чувствуете? - спросил он.

            - Хорошо, обо мне не беспокойтесь. Если бы не Посейдон, мы бы уже давно погибли.

            - Я выполнял свой долг, - ответил робот. - Но почему нас выпустили? Что вы придумали?

            - Придумала Алиса, - ответил профессор. - Это ей я должен быть благодарен всю жизнь. Она сообразила, когда я уже был в полном отчаянии, что роботов может остановить только угроза жизни ашиклеков. И мы сделали вид, что собираемся разбить стекло.

            - Сделали вид? - спросил Хозяин, который слушал этот разговор.

            - Не совсем так, - сказал профессор. - Если бы это не помогло, я бы разбил стекло.

            - И погиб?

            - Да. И погиб.

            - Я бы не дала этого сделать, - сказала Алиса Полине. - И к тому же мы с профессором были правы. Он потом так здорово вел переговоры с роботами, что им пришлось сдаться.

            - Мы не сдались, мы никогда не сдаемся, - ответил Хозяин.

            - Помолчи, - сказал Посейдон. - Ты мешаешь людям разговаривать. Когда будет нужно, мы тебя позовем, убийца.

            - А с тобой я вообще не желаю разговаривать, железная банка, - вдруг разозлился Хозяин. - Тебя я все равно убью. Отсюда ты не уйдешь.

            - Вот это совершенно неизвестно. Хотя, честно говоря, я бы с удовольствием разобрал тебя на запчасти.

            - Слушай, робот, - сказал профессор Комура. - Мы останемся здесь и с нами останутся все ашиклеки до тех пор, пока твои слуги не починят один из наших кораблей и не вернут туда все, что с него украли. После этого мы улетим.

            - Это невозможно, - ответил Хозяин после некоторого раздумья. - Вещи, взятые на ваших кораблях, приведены в негодность или использованы. Вам отсюда не улететь.

            - Ты не лжешь? - спросил профессор.

            - Я не могу лгать, - ответил Хозяин. - Мне нет нужды размениваться на такие человеческие глупости, как ложь.

            Ашиклеки столпились вокруг, повизгивая, будто просили их отпустить.

            Посейдон ухнул на них, и ашиклеки разбежались во все стороны.

            - Хорошо, - сказал профессор. - Пока мы не придумаем выхода, нам придется оставаться здесь.

            - Ни в коем случае! - воскликнул Хозяин. - Ашиклеки проголодаются, они нервничают, они могут заболеть. Им пора отдыхать!

            - Тогда предложи выход, - сказал Комура.

            - Я не могу вас содержать, - сказал Хозяин. - У меня все рассчитано. Я уничтожаю всех, кто сюда попадает, не из жестокости, а для того, чтобы не лишать ашиклеков их пищи. Вам надо улететь или погибнуть добровольно.

            - Заколдованный круг, - сказал Посейдон. - Логическая неувязка. Улететь нельзя, поэтому надо улететь. Надо бы проверить твои блоки памяти, кузен. Пора на ремонт.

            - Я тебя убью, - повторил Хозяин. - Я могу выслушивать обидные слова от людей, но от робота - никогда!

            - Я выхожу! - сказал Посейдон.

            - Да погодите, вы с ума сошли! - возмутилась Полина. - Вы как дети. Разве бывают драки между роботами?

            - Это будет не драка. Это будет смертельный бой, - сказал Хозяин.

            - Согласен, - сказал Посейдон. - Другого мне не надо.

            Он уверенно пошел к двери.

            - Посейдон, я тебе приказываю оставаться! - протестовала Полина.

            - Как только я укокошу этого мерзавца, все проблемы будут решены, ответил Посейдон.

            И он открыл дверь.

            Все внимание было обращено на Посейдона, и потому вопрос профессора вначале услышал только Хозяин.

            - А гравитационные двигатели вашего корабля, - спросил он, работают?

            - Двигатели нашего корабля в полном порядке, - ответил Хозяин, и экран погас. Хозяин пошел навстречу Посейдону.

            Толпой кинулись к открытой двери ашиклеки, но Юдзо с Алисой закрыли дверь.

            - Как включить экран, чтобы мы видели, что там происходит? - спросила Алиса. - Мы же ничего не узнаем.

            И как бы в ответ на ее слова экран снова вспыхнул, и на нем появилось изображение перекрестка двух коридоров. С одной стороны к нему подходил Посейдон. С другой в окружении роботов - Хозяин.

            - Они убьют его! - сказала Алиса.

            - Пожалуй, нелегко убить старого робота-разведчика, - сказала Полина. - Он им еще покажет.

            - Он прав, - сказал Юдзо. - Так поступают мужчины. Если Посейдон погибнет, я пойду вместо него.

                           

    Главы: 1  2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17
 
 

 

 
 

Rambler's Top100

Рейтинг@Mail.ru

Используются технологии uCoz