Мир литературы. Коллекция произведений лучших авторов: Астрид Линдгрен

 

Астрид Линдгрен

 

Пиппи Длинный Чулок

 

ПИППИ ВСТРЕЧАЕТ ДОРОГОГО ГОСТЯ

      Летним вечером сидели Пиппи, Томми и Анника у Пиппи на веранде и  ели землянику, которую они собрали утром. Был такой прекрасный вечер с  ароматом цветов, щебетанием птиц и... да, и с  земляникой.  Стояла  тишина. Дети ели и почти не болтали. Томми и Анника думали о  том,  как  замечательно, что сейчас лето и в школу еще не скоро. О чем думала Пиппи, лучше не догадываться.

       - Пиппи, вот ты прожила на Вилле Вверхтормашками  уже  целый  год,  сказала Анника и обняла подругу.

       - Да, время идет и становишься старой, - ответила Пиппи.  -  В  конце осени мне стукнет десять, значит, лучшее время позади.

       - А ты думаешь жить здесь всегда? - спросил Томми.  -  Ну,  до  того, когда вырастешь и станешь морской разбойницей?

       - Откуда мне знать. Я думаю, не навсегда же  мой  папа  останется  на негритянском острове. Как только он построит новый корабль,  обязательно приедет за мной.

       Томми и Анника вздохнули.

       Вдруг Пиппи, сидевшая на ступеньке веранды, резко выпрямилась.

       - Глядите, да вот и он сам! - воскликнула она и показала на калитку.

       Она промчалась по дорожке в три прыжка.

       Томми и Анника несмело пошли за ней и увидели, как она  бросилась  на шею здоровенному толстяку с рыжими щетинистыми усами,  на  котором  были синие матросские брюки.

       - Папа Эфраим! - закричала Пиппи, повиснув  у  него  на  шее,  и  так сильно заболтала ногами, что ее большие туфли свалились на землю. - Папа Эфраим, как ты вырос!

       - Пиппилотта Виктуалия Рульгардина Крусмюнта Эфраимсдоттер Длинныйчулок, мое любимое дитя! Я только что сам хотел сказать, как ты выросла.

       - Я это поняла, - ответила Пиппи. - Поэтому  и  поторопилась  сказать это первая, ха-ха!

       - Малышка моя, ты такая же сильная?

       - Еще сильнее. Давай поборемся?

       - Так держать! - ответил папа Эфраим.

       В саду стоял стол. Пиппи и ее папа сели, чтобы  помериться  силой,  а Томми и Анника смотрели на них. Только один человек на свете  был  такой же сильный, как Пиппи, - ее папа. Они сели друг против друга и,  сцепившись ладонями, стали давить - кто кого поборет. Под конец рука  капитана Длинныйчулок все же слегка задрожала, и Пиппи сказала:

       - Когда мне исполнится десять, я поборю тебя, папа.

       И папа Эфраим был с ней согласен.

       - Ой, надо же! Я забыла вас познакомить. Это Томми и  Анника,  а  это мой папа - капитан Длинныйчулок. Ведь ты негритянский король, верно, папа?

       - Совершенно верно, - ответил капитан Длинныйчулок, - я король куррекурредутских негров, на острове, который называется Куррекурредут. После того как меня сдуло ветром с корабля в море, я  выплыл  на  берег  этого острова. Ты ведь помнишь этот случай?

       - Я так и думала, - сказала Пиппи, - я все время была уверена, что ты не утонул.

       - Чтобы я да утонул? О нет, это так же невозможно, как верблюду  пролезть в игольное ушко. Меня держит жир.

       Томми и Анника посмотрели вопросительно на капитана.

       - А почему вы, дядя, не в одежде негритянского короля? - спросил Томми.

       - Она у меня в чемодане, - ответил капитан.

       - Надень ее, надень ее! - закричала Пиппи. - Я хочу видеть своего папу в королевском наряде.

       И они все вместе  пошли  в  кухню.  Капитан  Длинныйчулок  скрылся  в спальне, а дети сели на дровяной ларь и стали ждать.

       - Совсем как в театре! - сказала Анника, полная  напряженного  ожидания.

       И вдруг - бум! Дверь отворилась, и на пороге  показался  негритянский король в набедренной повязке из полос лыка и с золотой короной на  голове, на шее у него висела целая связка длинных бус. В одной руке он  держал копье, в другой - щит. И больше ничего. Из-под  набедренной  повязки торчали толстые волосатые ноги, украшенные у щиколоток браслетами.

       - Уссамукуссор туссур филибуссор! - сказал капитан и угрожающе нахмурил брови.

       - Ух, он говорит на негритянском языке, - с восторгом сказал Томми. А что это значит, дядя Эфраим?

       - Это значит: "Трепещите, мои враги! "

       - Скажи, папа, а куррекурредуты не удивились, когда ты приплыл к  ним на остров?

       - Жутко удивились. Сначала они хотели съесть меня, но когда я  вырвал из земли пальму голыми руками, то придумали кое-что получше: сделали меня королем. Тогда я стал править ими по утрам, а по вечерам  строил  корабль. Строить пришлось долго, ведь я все делал один.  Правда,  это  был лишь небольшой парусник. Когда он был готов, я  сказал  куррекурредутам, что должен ненадолго покинуть их, но скоро вернусь  и  привезу  с  собой принцессу по имени Пиппилотта. Тогда они стали бить в  барабаны  и  кричать: "Уссумплуссур, уссумплуссур! "

       - А что это значит? - спросила Анника.

       - Это значит: "Браво, браво! " Целых две недели я правил изо всех сил, чтобы правления хватило на время моего отсутствия. Потом я поднял  парус и ушел в море, а куррекурредуты кричали: "Уссумкура куссомкара".  А  это значит: "Возвращайся поскорее, толстый белый вождь! "  Тут  я  взял  курс прямо на Сурабаю. И что, вы думаете, я увидел первым делом, спрыгнув  на берег? Мою старую добрую шхуну "Попрыгунью".  И  моего  старого  доброго Фридольфа. Он стоял у поручней и махал мне изо всех  сил.  "Фридольф,  сказал я, - теперь я буду снова командовать на борту".  -  "Есть,  капитан! " - ответил он. Так что, Пиппи, вся старая команда на борту, а "Попрыгунья" стоит здесь, в гавани, и ты можешь повидать всех своих друзей.

       И Пиппи так обрадовалась, что залезла на кухонный стол, сделала стойку на голове и задрыгала ногами. Но  Томми  и  Анника  все  же  немножко расстроились, оттого что у них отнимают Пиппи.

       - А теперь мы устроим праздник! - закричала Пиппи, снова встав на ноги. - Такой праздник, что Вилла Вверхтормашками просто затрещит!

       Она накрыла в кухне стол и устроила сытный ужин. Все сидели за столом и ели. Пиппи съела три яйца вкрутую вместе со скорлупой. Она то  и  дело кусала своего папу за ухо, чтобы показать, как она рада видеть его. Господин Нильссон, который лежал и спал, вдруг прискакал в кухню и,  увидев капитана, стал от удивления тереть глаза.

       - Нет, вы только посмотрите! - воскликнул капитан. - Значит, господин Нильссон все еще живет у тебя!

       - Ясное дело, живет, у меня есть еще домашние животные, представь себе, - сказала Пиппи и привела лошадь, которой тоже  дали  пожевать  яйцо вкрутую.

       Капитан Длинныйчулок был очень доволен, что его дочка так славно устроилась на Вилле Вверхтормашками, и радовался, что у нее был  чемодан  с золотыми монетами и ей не пришлось бедствовать, пока его не было здесь.

       Когда все наелись, капитан достал из своего чемодана барабан колдуна, в который куррекурредуты обыкновенно отбивают такт во время  танцев  или жертвоприношения. Капитан Длинныйчулок сел на пол и стал бить в барабан. Звук у барабана был глухой и странный, вовсе не  похожий  на  барабанный бой, который доводилось слышать Томми и Аннике.

       - Звучит по-негритянски, - пояснил Томми Аннике.

       И Пиппи, сняв туфли, стала танцевать в одних чулках тоже очень странный танец. Под конец король Эфраим исполнил дикий военный танец, которому он научился на острове Куррекурредут. Он дико размахивал копьем и щитом, а его босые ноги стучали так сильно, что Пиппи закричала:

       - Смотри, чтобы пол не провалился!

       - Не беда! - отвечал капитан и продолжал кружиться. - Ведь теперь ты, моя любимая доченька, станешь куррекурредутской принцессой.

       Тут Пиппи вскочила и стала танцевать со своим папой. Они  выплясывали друг перед другом, громко хохотали, испускали дикие крики и делали такие прыжки, что у глядевших на них Томми и Анники голова шла  кругом.  Ясное дело, и у господина Нильссона тоже, потому что он все время сидел закрыв глаза.

       Постепенно танец перешел в раунд борьбы между Пиппи и ее  папой-капитаном. Капитан Длинныйчулок сделал такой бросок, что Пиппи  залетела  на полку для шляп, но там она сидела недолго. Она с  ревом  прыгнула  через всю кухню на папу Эфраима. И секунду спустя она швырнула  его  так,  что он, пролетев по кухне метеором головой вперед, приземлился прямо в  дровяной ларь, задрав ноги кверху. Самому ему  было  оттуда  не  выбраться: во-первых, потому, что он был слишком толстый, а во-вторых, потому,  что сильно хохотал. Пиппи схватила его за ноги, чтобы вытащить из  ларя,  но тут он захохотал так, что чуть не задохнулся. Дело в том, что он  ужасно боялся щекотки.

       - Не ще-ще-ще-щекоти меня! - взмолился капитан. - Брось меня  в  море или выкинь в окошко - делай что угодно, только не щекочи мне пятки!

       Он хохотал с такой силой, что Томми с Анникой боялись, как бы ларь не треснул. Под конец он ухитрился выбраться из ларя и, как только встал на ноги, бросился на Пиппи и небрежно кинул ее так, что она, перелетев  через всю кухню, нырнула прямо в печь лицом, а печка была полна золы и сажи.

       - Ха-ха-ха! Вот вам и  куррекурредутская  принцесса,  -  с  восторгом воскликнула Пиппи, обратив черное от сажи лицо к Томми и Аннике.  Потом, снова издав победный клич, кинулась на папу. Она  отволтузила  его  так, что лыко только трещало и разлеталось по всей кухне. Пиппи удалось положить папу на обе лопатки, она села на него верхом и спросила:

       - Ну что, признаешь себя побежденным?

       - Да, да, признаю, - согласился капитан.

       Оба они засмеялись, Пиппи совсем тихонечко укусила папу за нос, а  он сказал:

       - Так весело мне не было с тех пор, как мы с тобой выставляли  пьяных матросов из кабачка в Сингапуре!

       Он залез под стол и достал свою корону.

       - Вот бы куррекурредуты посмотрели, как их королевские регалии  валяются в кухне под столом на Вилле Вверхтормашками.

       Он надел корону на голову и стал расчесывать лохмы своей  набедренной повязки, которая сильно поредела.

       - Тебе придется отдать ее в художественную штопку, - предложила  Пиппи.

       - Не беда, зато мы славно повеселились.

       Он сел на пол и вытер пот со лба.

       - А скажи, Пиппи, дитя мое, часто ли ты врешь теперь?

       - Ну да, вру, когда есть время, но не очень часто, - скромно ответила Пиппи, - ведь ты и сам-то мастер приврать.

       - Да, я вру понемножку  куррекурредутам  вечером  по  субботам,  если только они вели себя хорошо всю неделю. Мы устраиваем  небольшие  вечера вранья и песни с факельными танцами под  барабанный  аккомпанемент.  Чем сильнее я завираю, тем громче они бьют в барабан.

       - Надо же! - удивилась Пиппи. - Для меня так никто не бьет в барабан. Я хожу одна и вру сама себе до того здорово, что  самой  весело,  но  от этого никто даже на гребенке не сыграет. Недавно вечером, когда я  легла спать, то наврала сама себе длинную историю про  теленка,  который  умел плести кружева и лазить по деревьям. И подумать только, у меня это вышло до того складно, что я поверила каждому словечку! Я называю это  "хорошо наврано"! Но чтобы для меня били в барабан - да ни в жизни!

       - Ну тогда я сделаю это для тебя, - сказал капитан Длинныйчулок и выдал для своей дочери длинную барабанную дробь, а Пиппи сидела у него  на коленях, прислонив свое перемазанное сажей лицо к его щеке, так  что  он стал такой же черный, как она.

       Анника стояла и думала о чем-то. Она не знала, удобно ли это сказать, но не удержалась и сказала:

       - А мама говорит, что врать некрасиво.

       - Какая же ты глупая, Анника, - ответил ей Томми,  -  Пиппи  врет  не по-настоящему, а понарошку. Она выдумывает, ясно тебе, дуреха?

       Пиппи задумчиво посмотрела на Томми.

       - Иногда ты бываешь такой умный, что наверняка станешь кем-нибудь великим.

       Наступил вечер. Томми и Аннике было  пора  домой.  День  был  богатый приключениями, и до чего же было интересно посмотреть на  живого  негритянского короля! А как здорово для Пиппи, что ее папа вернулся.

       И все-таки, все-таки! Когда Томми и Анника легли спать, они не разговаривали, как всегда, друг с другом. В детской было совсем  тихо.  Вдруг послышался вздох. Это вздыхал Томми.  Немного  погодя  вздох  послышался снова. На этот раз вздыхала Анника.

       - Ты чего это вздыхаешь? - с досадой спросил Томми.

       Но ответа он не услышал. Анника лежала, накрывшись одеялом, и  плакала.

 

 
 

 

 
 

Rambler's Top100

Рейтинг@Mail.ru

Используются технологии uCoz