ПИППИ ВЫСАЖИВАЕТСЯ НА БЕРЕГ
-
Остров Куррекурредут - прямо перед нами! - воскликнула
однажды сверкающим солнечным утром Пиппи, стоя на вахте; ее тело
прикрывала лишь маленькая набедренная повязка.
Они
плыли днем и ночью, недели и месяцы, по исхлестанным бурями
морям и спокойным, приветливым водам. Они плыли при свете звезд
и лунном сиянии, под темными, грозными тучами и под палящими
лучами солнца. Да, они плыли так долго, что Томми и Анника
почти забыли, как это бывает, когда живешь дома, в маленьком
городке.
Как
удивилась бы их мама, если бы увидела их сейчас! Неужели у
них когда-то были бледные щеки? Свеженькие, загорелые,
востроглазые, они взбирались на ванты не хуже самой Пиппи. По
мере того как климат становился все теплее, они постепенно
сбрасывали с себя одежду, и из тепло укутанных детей (одетых
в две нижние фуфайки), которые пересекали Северное море, Томми и
Анника превратились в двух маленьких, голеньких коричневых
малышей, с одной лишь небольшой набедренной повязкой на теле.
- О,
как здесь здорово! - повторяли каждое утро Томми и Анника,
просыпаясь в каюте, которую делили с Пиппи. Однако чаще всего
Пиппи была уже в это время на ногах и стояла у руля.
-
Изборозди ты хоть семь морей-океанов, а лучше моей дочки моряка
не найдешь! - любил повторять капитан Длинныйчулок.
И он
был прав. Через самые ужасные буруны и самые опасные подводные
скалы Пиппи уверенной рукой проводила "Попрыгунью"!
Но
теперь уже скоро настанет конец путешествию.
-
Остров Куррекурредут - прямо перед нами! - снова воскликнула
Пиппи.
Да, там
и в самом деле лежал этот остров под зелеными пальмами,
окруженный самой синей из синих вод.
Два
часа спустя "Попрыгунья" вплыла в маленький залив на
западной оконечности острова. А на берегу стояли все жители
острова Куррекурредут - мужчины, женщины и дети, - желавшие
встретить своего короля и его рыжеволосую дочь.
Мощный
гул приветствий поднялся в воздух из толпы, когда трап опустили
на берег.
-
Уссамкура, куссомкара! - кричали люди, и это означало: "Добро
пожаловать к нам обратно, толстый белый вождь! "
Король
Эфраим величественно спустился вниз по трапу, одетый в свой
синий костюм, а Фридольф стоял на носовой части верхней палубы
и играл на гармошке новый национальный гимн жителей острова
куррекурредутов: "Вот шведы шагают и трубы гремят".
Подняв
в знак приветствия руку, король Эфраим воскликнул:
- Муони
манана! Готов служить вам снова!
Вслед
за ним появилась Пиппи. На руках она несла лошадь. И тогда гул
пронесся среди всех куррекурредутов. Конечно, до них доходили
слухи о Пиппи и ее колоссальной силе, но совсем другое дело
увидеть все это своими собственными глазами. Томми и Анника тоже
скромненько сошли на берег, а вместе с ними и весь экипаж
корабля. Но жители острова Куррекурредут ни на кого не
смотрели, кроме как на Пиппи. Капитан Длинныйчулок поднял ее и
поставил себе на плечи, чтобы все как следует могли разглядеть
ее. И тогда в толпе снова пронесся гул. Но когда Пиппи
Длинныйчулок подняла капитана Длинныйчулок и поставила его на
одно плечо, а лошадь на другое, гул перешел почти в настоящий
ураган.
Все
население острова Куррекурредут составляло не более 126 человек.
- Как
раз столько подданных и надо иметь, - говорил капитан Эфраим.
Если больше, то справляться трудновато.
Все
куррекурредуты жили в маленьких уютных хижинах среди пальм.
Самая большая и самая красивая хижина принадлежала капитану
Эфраиму. У матросов экипажа "Попрыгуньи" тоже были свои хижины,
где они и жили в те времена, когда "Попрыгунья" бросала якорь в
маленьком заливе. Теперь она стояла там на якоре почти
постоянно. Только иногда появлялась необходимость в экспедиции
на остров в 50 милях к северу. Ведь там была лавчонка, в
которой можно было купить нюхательный табак для капитана
Длинныйчулок.
Очень
красивая, новая маленькая хижина под кокосовой пальмой
предназначалась для Пиппи. Для Томми и Анники места там тоже
хватило. Но прежде чем позволить им пойти в хижину и смыть с
себя дорожную пыль, капитан Длинныйчулок захотел показать им
одну вещь. Взяв Пиппи за руку, он снова повел ее вниз на берег.
-
Здесь, - сказал он, указав толстым указательным пальцем на
берег. Здесь я выплыл на сушу в тот раз, когда меня сдуло ветром
в море.
Куррекурредуты воздвигли памятник в честь этого примечательного
события. На памятнике были вырезаны по-куррекурредутски
следующие слова:
"По
волнам великого огромного моря явился сюда наш толстый
белый вождь. Здесь - то место, где он выплыл на берег, когда
цвели хлебные деревья. Да пребудет он вечно таким же толстым и
величественным, как тогда, когда ступил на остров".
Капитан
Длинныйчулок голосом, дрожащим от волнения, прочитал вслух
надпись для Пиппи и Томми с Анникой. После чего громко
высморкался.
Когда
солнце начало садиться и готовилось исчезнуть в беспредельных
объятиях Тихого океана, куррекурредуты барабанным боем стали
призывать народ на площадь посреди селения, где проходили все
праздничные и правительственные торжества. Там стоял красивый
бамбуковый трон короля Эфраима, украшенный красными цветами
бугенвильи. Он сидел на этом троне, когда правил. Для Пиппи
куррекурредуты смастерили трон чуть поменьше и поставили рядом с
троном ее папы. Еще куррекурредуты поспешно вырезали также и два
бамбуковых стульчика для Томми и Анники.
Бой
барабанов зазвучал еще громче, когда король Эфраим,
преисполненный чувства собственного достоинства, сел на свой
трон. Он снял с себя костюм и надел королевское облачение:
набедренную повязку из полос лыка, на голову - корону, ожерелье
из китовых зубов на шею, а на лодыжки ног толстые браслеты.
Пиппи непринужденно уселась на свой трон. На ней
по-прежнему была та же самая маленькая набедренная повязка, но
в волосы она воткнула несколько красных и белых цветов, чтобы
стать немножко наряднее. То же сделала и Анника. Но не Томми.
Ничто не могло заставить его воткнуть в волосы цветы.
Король
Эфраим был ведь надолго отлучен от государственных дел и
теперь принялся править изо всех сил. Между тем маленькие
чернокожие куррекурредуты приблизились к трону Пиппи. По
какой-то непонятной причине они внушили себе, что белая кожа
гораздо изысканней черной, и поэтому они, по мере приближения
к Пиппи, Томми и Аннике, испытывали все большее почтение. Кроме
того, Пиппи была ведь еще и принцессой. Когда же они наконец
подошли к самой Пиппи, то все разом бросились перед ней на
колени.
Пиппи
быстро соскочила с трона.
- Что я
вижу! - сказала она. - Вы здесь тоже играете в искалыциков
вещей? Подождите, я буду играть с вами. - Встав на колени, она
обнюхала вокруг землю. - Уж поверьте мне, здесь даже булавки не
найдешь!
Она
снова уселась на трон. Стоило ей это сделать, как все дети
снова упали перед ней на колени.
- Вы
что-нибудь потеряли? - спросила Пиппи. - Здесь этого нет, будьте
уверены, так что с таким же успехом можете встать.
К
счастью, капитан Длинныйчулок уже так давно обретался на
острове, что часть куррекурредутов научилась немножко его языку.
Единственно, они не знали, что означают такие трудные слова, как
"почтовый сбор" и "генерал-майор", но кое-что они, во всяком
случае, уже усвоили. Дети знали даже такие самые обыкновенные
выражения, как "отстань" и тому подобные. Маленький мальчик по
имени Момо мог довольно хорошо изъясняться на языке белых людей,
потому что имел обыкновение околачиваться возле матросских
хижин и слушать болтовню экипажа. Маленькая, славная чернокожая
девчушка по имени Моана не могла похвастаться такими успехами.
Теперь
Момо попытался объяснить Пиппи, почему они стоят перед ней на
коленях.
- Ты
оцень класивая белая плинцесса, - сказал он.
-
Никакая я не "оцень класивая белая плинцесса", - сказала Пиппи.
- Я всего лишь Пиппи Длинныйчулок, а на всякие там троны и
королевскую власть мне вообще наплевать.
И она
соскочила с трона. Король Эфраим сделал то же самое, потому что
в тот день он уже покончил с государственными делами.
Солнце,
словно багровый шар, опускалось в Тихий океан, и вскоре на
небе загорелись звезды. Куррекурредуты зажгли гигантский костер
посреди лагеря на правительственной площади, а король Эфраим и
Пиппи, и Томми с Анникой, и матросы с "Попрыгуньи" уселись в
зеленую траву и стали смотреть, как куррекурредуты пляшут
вокруг костра.
Глухой
бой барабанов, удивительный танец, редкостные запахи миллионов
цветов из глубины джунглей, усеянное искрящимися звездами небо
над головами - от всего этого на душе у Томми и Анники сделалось
как-то смутно.
- Я
думаю, что это отличный остров! - сказал Томми, когда Пиппи,
Анника и он уже залезли на койки в своей маленькой,
по-домашнему уютной хижине под кокосовой пальмой.
- Я
тоже так думаю, - согласилась Анника. - А ты не думаешь так,
как мы, Пиппи?
Но
Пиппи тихо лежала - по своей привычке - с ногами на подушке.
-
Слушайте шум океана, - мечтательно сказала она.
|