Глава 1
Никогда не разговаривайте с неизвестными
Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в
Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина. Первый
из них, одетый в летнюю серенькую пару, был маленького роста,
упитан, лыс, свою приличную шляпу пирожком нес в руке, а на
хорошо выбритом лице его помещались сверхъестественных размеров
очки в черной роговой оправе, второй - плечистый, рыжеватый,
вихрастый молодой человек в заломленной на затылок клетчатой
кепке - был в ковбойке, жеваных белых брюках и в черных
тапочках.
Первый был не кто иной, как Михаил Александрович
Берлиоз, председатель правления одной из крупнейших московских
литературных ассоциаций, сокращенно именуемой Массолит, и
редактор толстого художественного журнала, а молодой спутник его
- поэт Иван Николаевич Понырев, пишущий под псевдонимом
Бездомный.
Попав в тень чуть зеленеющих лип, писатели первым
долгом бросились к пестро раскрашенной будочке с надписью "Пиво
и Воды".
Да, следует отметить первую странность этого
страшного майского вечера. Не только у будочки, но и во всей
аллее, параллельной Малой Бронной улице, не оказалось ни одного
человека. В тот час, когда уж, кажется, и сил не было дышать,
когда солнце, раскалив Москву, в сухом тумане валилось куда-то
за Садовое кольцо, - никто не пришел под липы, никто не сел на
скамейку, пуста была аллея.
- Дайте нарзану, - попросил Берлиоз.
- Нарзану нету, - ответила женщина в будочке и
почему-то обиделась.
- Пиво есть? - Сиплым голосом осведомился Бездомный.
- Пиво привезут к вечеру, - ответила женщина.
- А что есть? - Спросил Берлиоз.
- Абрикосовая, только теплая, - сказала женщина.
- Ну, давайте, давайте, давайте! ..
Абрикосовая дала обильную желтую пену, и в воздухе
запахло парикмахерской. Напившись, литераторы немедленно начали
икать, расплатились и уселись на скамейке лицом к пруду и спиной
к Бронной.
Тут приключилась вторая странность, касающаяся
одного Берлиоза. Он внезапно перестал икать, сердце его стукнуло
и на мгновенье куда-то провалилось, потом вернулось, но с тупой
иглой, засевшей в нем. Кроме того, Берлиоза охватил
необоснованный, но столь сильный страх, что ему захотелось
тотчас же бежать с Патриарших без оглядки. Берлиоз тоскливо
оглянулся, не понимая, что его напугало. Он побледнел, вытер лоб
платком, подумал: "Что это со мной? Этого никогда не было...
Сердце шалит... Я переутомился. Пожалуй, пора бросить все к
черту и в Кисловодск..."
И тут знойный воздух сгустился перед ним, и соткался
из этого воздуха прозрачный гражданин престранного вида. На
маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый
воздушный же пиджачок... Гражданин ростом в сажень, но в плечах
узок, худ неимоверно, и физиономия, прошу заметить, глумливая.
Жизнь Берлиоза складывалась так, что к
необыкновенным явлениям он не привык. Еше более побледнев, он
вытаращил глаза и в смятении подумал: "Этого не может быть! .."
Но это, увы, было, и длинный, сквозь которого видно,
гражданин, не касаясь земли, качался перед ним и влево и вправо.
Тут ужас до того овладел Берлиозом, что он закрыл
глаза. А когда он их открыл, увидел, что все кончилось, марево
растворилось, клетчатый исчез, а заодно и тупая игла выскочила
из сердца.
- Фу ты черт! - Воскликнул редактор, - ты знаешь,
Иван, у меня сейчас едва удар от жары не сделался! Даже что-то
вроде галлюцинации было, - он попытался усмехнуться, но в глазах
его еще прыгала тревога, и руки дрожали.
Однако постепенно он успокоился, обмахнулся платком
и, произнеся довольно бодро: "Ну-с, итак..." - повел речь,
прерванную питьем абрикосовой.
Речь эта, как впоследствии узнали, шла об Иисусе
Христе. Дело в том, что редактор заказал поэту для очередной
книжки журнала большую антирелигиозную поэму. Эту поэму Иван
Николаевич сочинил, и в очень короткий срок, но, к сожалению, ею
редактора нисколько не удовлетворил. Очертил Бездомный главное
действующее лицо своей поэмы, то есть Иисуса, очень черными
красками, и тем не менее всю поэму приходилось, по мнению
редактора, писать заново. И вот теперь редактор читал поэту
нечто вроде лекции об Иисусе, с тем чтобы подчеркнуть основную
ошибку поэта. Трудно сказать, что именно подвело Ивана
Николаевича - изобразительная ли сила его таланта или полное
незнакомство с вопросом, по которому он собирался писать, - но
Иисус в его изображении получился ну совершенно как живой, хотя
и не привлекающий к себе персонаж. Берлиоз же хотел доказать
поэту, что главное не в том, каков был Иисус, плох ли, хорош ли,
а в том, что Иисуса-то этого, как личности, вовсе не
существовало на свете и что все рассказы о нем - простые
выдумки, самый обыкновенный миф.
Надо заметить, что редактор был человеком начитанным
и очень умело указывал в своей речи на древних историков,
например, на знаменитого Филона Александрийского, на блестяще
образованного Иосифа Флавия, никогда ни словом не упоминавших о
существовании Иисуса. Обнаруживая солидную эрудицию, Михаил
Александрович сообщил поэту, между прочим, и о том, что то место
в 15-й книге, в главе 44-й знаменитых тацитовых "Анналов", где
говорится о казни Иисуса, - есть не что иное, как позднейшая
поддельная вставка.
Поэт, для которого все, сообщаемое редактором,
являлось новостью, внимательно слушал Михаила Александровича,
уставив на него свои бойкие зеленые глаза, и лишь изредка икал,
шепотом ругая абрикосовую воду.
- Нет ни одной восточной религии, - говорил Берлиоз,
в которой, как правило непорочная дева не произвела бы на свет
бога. И христиане, не выдумав ничего нового, точно так же
создали своего Иисуса, которого на самом деле никогда не было в
живых. Вот на это-то и нужно сделать главный упор...
Высокий тенор Берлиоза разносился в пустынной аллее,
и по мере того, как Михаил Александрович забирался в дебри, в
которые может забираться, не рискуя свернуть себе шею, лишь
очень образованный человек, - поэт узнавал все больше и больше
интересного и полезного и про египетского озириса, благостного
бога и сына неба и земли, и про финикийского бога фаммуза, и про
мардука, и даже про менее известного грозного бога вицлипуцли,
которого весьма почитали некогда ацтеки в мексике.
Вот как раз в то время, когда Михаил Александрович
рассказывал поэту о том, как ацтеки лепили из теста фигурку
вицлипуцли, в аллее показался первый человек.
Впоследствии, когда, откровенно говоря, было уже
поздно, разные учреждения представили свои сводки с описанием
этого человека. Сличение их не может не вызвать изумления. Так,
в первой из них сказано, что человек этот был маленького роста,
зубы имел золотые и хромал на правую ногу. Во второй - что
человек был росту громадного, коронки имел платиновые, хромал на
левую ногу. Третья лаконически сообщает, что особых примет у
человека не было.
Приходится признать, что ни одна из этих сводок
никуда не годится.
Раньше всего: ни на какую ногу описываемый не
хромал, и росту был не маленького и не громадного, а просто
высокого. Что касается зубов, то с левой стороны у него были
платиновые коронки, а с правой - золотые. Он был в дорогом сером
костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он
лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с черным
набалдашником в виде головы пуделя. По виду - лет сорока с
лишним. Рот какой-то кривой. Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз
черный, левый почему-то зеленый. Брови черные, но одна выше
другой. Словом иностранец.
Пройдя мимо скамьи, на которой помещались редактор и
поэт, иностранец покосился на них, остановился и вдруг уселся на
соседней скамейке, в двух шагах от приятелей.
"Немец", - Подумал Берлиоз.
"Англичанин, - подумал Бездомный, - ишь, и не жарко
ему в перчатках".
А иностранец окинул взглядом высокие дома, квадратом
окаймлявшие пруд, причем заметно стало, что видит это место он
впервые и что оно его заинтересовало.
Он остановил свой взор на верхних этажах,
ослепительно отражающих в стеклах изломанное и навсегда уходящее
от Михаила Александровича солнце, затем перевел его вниз, где
стекла начали предвечерне темнеть, чему-то снисходительно
усмехнулся, прищурился, руки положил на набалдашник, а
подбородок на руки.
- Ты, Иван, - говорил Берлиоз, - очень хорошо и
сатирически изобразил, например, рождение иисуса, сына божия, но
соль-то в том, что еще до иисуса родился еще ряд сынов божиих,
как, скажем, фригийский аттис, коротко же говоря, ни один из них
не рождался и никого не было, в том числе и иисуса, и
необходимо, чтобы ты, вместо рождения и, скажем, прихода
волхвов, описал нелепые слухи об этом рождении... А то выходит
по твоему рассказу, что он действительно родился! ..
Тут Бездомный сделал попытку прекратить замучившую
его икоту, задержав дыхание, отчего икнул мучительнее и громче,
и в этот же момент Берлиоз прервал свою речь, потому что
иностранец вдруг поднялся и направился к писателям.
Те поглядели на него удивленно.
- Извините меня, пожалуйста, - заговорил подошедший
с иностранным акцентом, но не коверкая слов, - что я, не будучи
знаком, позволяю себе... Но предмет вашей ученой беседы
настолько интересен, что...
Тут он вежливо снял берет, и друзьям ничего не
оставалось, как приподняться и раскланяться.
"Нет, скорее француз..."- Подумал Берлиоз.
"Поляк?.."- Подумал Бездомный.
Необходимо добавить, что на поэта иностранец с
первых же слов произвел отвратительное впечатление, а Берлиозу
скорее понравился, то есть не то чтобы понравился, а... Как бы
выразиться... Заинтересовал, что ли.
- Разрешите мне присесть?- Вежливо попросил
иностранец, и приятели как-то невольно раздвинулись; иностранец
ловко уселся между ними и тотчас вступил в разговор.
- Если я не ослышался, вы изволили говорить, что
иисуса не было на свете?- Спросил иностранец, обращая к Берлиозу
свой левый зеленый глаз.
- Нет, вы не ослышались, - учтиво ответил Берлиоз, -
именно это я и говорил.
- Ах, как интересно! - Воскликнул иностранец.
"А какого черта ему надо?"- Подумал Бездомный и
нахмурился.
- А вы соглашались с вашим собеседником?-
Осведомился неизвестный, повернувшись вправо к Бездомному.
- На все сто! - Подтвердил тот, любя выражаться
вычурно и фигурально.
- Изумительно! - Воскликнул непрошеный собеседник и,
почемуто воровски оглянувшись и приглушив свой низкий голос,
сказал: простите мою навязчивость, но я так понял, что вы помимо
всего прочего, еще и не верите в бога?- Он сделал испуганные
глаза и прибавил: - клянусь, я никому не скажу.
- Да, мы не верим в бога, - чуть улыбнувшись испугу
интуриста, ответил Берлиоз.- Но об этом можно говорить
совершенно свободно.
Иностранец откинулся на спинку скамейки и спросил,
даже привизгнув от любопытства:
- вы атеисты?!
- Да, мы атеисты, - улыбаясь, ответил Берлиоз, а
Бездомный подумал, рассердившись: "вот прицепился, заграничный
гусь! "
- Ох, какая прелесть! - Вскричал удивительный
иностранец и завертел головой, глядя то на одного, то на другого
литератора.
- В нашей стране атеизм никого не удивляет, -
дипломатически вежливо сказал Берлиоз, - большинство нашего
населения сознательно и давно перестало верить сказкам о боге.
Тут иностранец отколол такую штуку: встал и пожал
изумленному редактору руку, произнеся при этом слова:
- позвольте вас поблагодарить от всей души!
- За что это вы его благодарите?- Заморгав,
осведомился Бездомный.
- За очень важное сведение, которое мне, как
путешественнику, чрезвычайно интересно, - многозначительно
подняв палец, пояснил заграничный чудак.
Важное сведение, по-видимому, действительно
произвело на путешественника сильное впечатление, потому что он
испуганно обвел глазами дома, как бы опасаясь в каждом окне
увидеть по атеисту.
"Нет, он не англичанин..."- Подумал Берлиоз, а
Бездомный подумал: "где это он так наловчился говорить
по-русски, вот что интересно! "- И опять нахмурился.
- Но, позвольте вас спросить, - после тревожного
раздумья спросил заграничный гость, - как же быть с
доказательствами бытия божия, коих, как известно, существует
ровно пять?
- Увы! - С сожалением ответил Берлиоз, - ни одно из
этих доказательств ничего не стоит, и человечество сдало их в
архив. Ведь согласитесь, что в области разума никакого
доказательства существования бога быть не может.
- Браво! - Вскричал иностранец, - браво! Вы
полностью повторили мысль беспокойного старика иммануила по
этому поводу. Но вот курьез: он начисто разрушил все пять
доказательств, а затем, как бы в насмешку над самим собою,
соорудил собственное шестое доказательство!
- Доказательство канта, - тонко улыбнувшись,
возразил образованный редактор, - также неубедительно. И недаром
шиллер говорил, что кантовские рассуждения по этому вопросу
могут удовлетворить только рабов, а штраус просто смеялся над
этим доказательством.
Берлиоз говорил, а сам в это время думал: "но, все
таки, кто же он такой? И почему так хорошо говорит по-русски?"
- Взять бы этого канта, да за такие доказательства
года на три в соловки! - Совершенно неожиданно бухнул Иван
николаевич.
- Иван! - Сконфузившись, шепнул Берлиоз.
Но предложение отправить канта в соловки не только
не поразило иностранца, но даже привело в восторг.
Именно, именно, - закричал он, и левый зеленый глаз
его, обращенный к Берлиозу, засверкал, - ему там самое место!
Ведь говорил я ему тогда за завтраком: "вы, профессор, воля
ваша, что-то нескладное придумали! Оно, может, и умно, но больно
непонятно. Над вами потешаться будут".
Берлиоз выпучил глаза. "За завтраком... Канту?.. Что
это он плетет?"- Подумал он.
- Но, - продолжал иноземец, не смущаясь изумлением
Берлиоза и обращаясь к поэту, - отправить его в соловки
невозможно по той причине, что он уже с лишком сто лет пребывает
в местах значительно более отдаленных, чем соловки, и извлечь
его оттуда никоим образом нельзя, уверяю вас!
- А жаль! - Отозвался задира-поэт.
- И мне жаль! - Подтвердил неизвестный, сверкая
глазом, и продолжал: - но вот какой вопрос меня беспокоит: ежели
бога нет, то, спрашивается, кто же управляет жизнью человеческой
и всем вообще распорядком на земле?
- Сам человек и управляет, - поспешил сердито
ответить бездомный на этот, признаться, не очень ясный вопрос.
- Виноват, - мягко отозвался неизвестный, - для
того, чтобы управлять, нужно, как-никак, иметь точный план на
некоторый, хоть сколько-нибудь приличный срок. Позвольте же вас
спросить, как же может управлять человек, если он не только
лишен возможности составить какой-нибудь план хотя бы на
смехотворно короткий срок, ну, лет, скажем, в тысячу, но не
может ручаться даже за свой собственный завтрашний день? И, в
самом деле, - тут неизвестный повернулся к Берлиозу, -
вообразите, что вы, например, начнете управлять, распоряжаться и
другими и собою, вообще, так сказать, входить во вкус, и вдруг у
вас... Кхе... Кхе... Саркома легкого...- Тут иностранец сладко
усмехнулся , как будто мысль о саркоме легкого доставила ему
удовольствие, да, саркома, - жмурясь, как кот, повторил он
звучное слово, - и вот ваше управление закончилось! Ничья судьба
кроме своей собственной, вас более не интересует. Родные вам
начинают лгать, вы, чуя неладное, бросаетесь к ученым врачам,
затем к шарлатанам, а бывает, и к гадалкам. Как первое и второе,
так и третье - совершенно бессмысленно, вы сами понимаете. И все
это кончается трагически: тот, кто еще недавно полагал, что он
чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в
деревянном ящике, и окружающие, понимая, что толку от лежащего
нет более никакого, сжигают его в печи. А бывает и еще хуже:
только что человек соберется с"ездить в кисловодск, - тут
иностранец прищурился на Берлиоза, - пустяковое, казалось бы,
дело, но и этого совершить не может, потому что неизвестно
почему вдруг возьмет - поскользнется и попадет под трамвай!
Неужели вы скажете, что это он сам собою управил так? Не
правильнее ли думать, что управился с ним кто-то совсем другой?-
И здесь незнакомец рассмеялся странным смешком.
Берлиоз с великим вниманием слушал неприятный
рассказ про саркому и трамвай, и какие-то тревожные мысли начали
мучать его. "Он не иностранец! Он не иностранец! - Думал он, -
он престранный суб"ект... Но позвольте, кто же он такой?"
- Вы хотите курить, как я вижу?- Неожиданно
обратился к Бездомному неизвестный, - вы какие предпочитаете?
- А у вас разные, что ли есть?- Мрачно спросил поэт,
у которого папиросы кончились.
- Какие предпочитаете?- Повторил неизвестный.
- Ну, "нашу марку", - Злобно ответил Бездомный.
Незнакомец немедленно вытащил из кармана портсигар и
предложил его Бездомному:
- "наша марка".
И редактора и поэта не столько поразило то, что
нашлась в портсигаре именно "наша марка", Сколько сам портсигар.
Он был громадных размеров, червонного золота, и на крышке его
при открывании сверкнул синим и белым огнем бриллиантовый
треугольник.
Тут литераторы подумали разно. Берлиоз: "нет,
иностранец! ", А Бездомный: "вот черт его возьми! А?"
Поэт и владелец портсигара закурили, а некурящий
Берлиоз отказался.
"Надо будет ему возразить так, - решил Берлиоз, -
да, человек смертен, никто против этого и не спорит. А дело в
том, что..."
Однако он не успел выговорить этих слов, как
заговорил иностранец:
- да, человек смертен, но это было бы еще полбеды.
Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И
вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний
вечер.
"Какая-то нелепая постановка вопроса..."- Помыслил
Берлиоз и возразил:
- ну, здесь уж есть преувеличение. Сегодняшний вечер
мне известен более или менее точно. Само собой разумеется, что,
если на бронной мне свалится на голову кирпич...
- Кирпич ни с того ни с сего, - внушительно перебил
неизвестный, - никому и никогда на голову не свалится. В
частности же, уверяю вас, вам он ни в коем случае не угрожает.
Вы умрете другой смертью.
- Может быть, вы знаете, какой именно?- С совершенно
естественной иронией осведомился Берлиоз, вовлекаясь в какой-то
действительно нелепый разговор, - и скажете мне?
- Охотно, - отозвался незнакомец. Он смерил Берлиоза
взглядом, как будто собирался сшить ему костюм, сквозь зубы
пробормотал что-то вроде: "раз, два... Меркурий во втором
доме... Луна ушла... Шесть- несчастье... Вечер - семь..."- И
громко и радостно об"явил: - вам отрежут голову!
Бездомный дико и злобно вытаращил глаза на
развязного неизвестного, а Берлиоз спросил, криво усмехнувшись:
- а кто именно? Враги? Интервенты?
- Нет, - ответил собеседник, - русская женщина,
комсомолка.
- Гм...- Промычал раздраженный шуточкой неизвестного
берлиоз, - ну, это, извините, маловероятно.
- Прошу и меня извинить, - ответил иностранец, - но
это так. Да, мне хотелось бы спросить вас, что вы будете делать
сегодня вечером, если это не секрет?
- Секрета нет. Сейчас я зайду к себе на садовую, а
потом в десять часов вечера в массолите состоится заседание, и я
буду на нем председатальствовать.
- Нет, этого быть никак не может, - твердо возразил
иностранец.
- Это почему?
- Потому, - ответил иностранец и прищуреными глазами
поглядел в небо, где, предчувствуя вечернюю прохладу, бесшумно
чертили черные птицы, - что аннушка уже купила подсолнечное
масло, и не только купила, но даже разлила. Так что заседание не
состоится.
Тут, как вполне понятно, под липами наступило
молчание.
- Простите, - после паузы заговорил Берлиоз,
поглядывая на мелющего чепуху иностранца, - при чем здесь
подсолнечное масло... И какая аннушка?
- Подсолнечное масло здесь вот при чем, - вдруг
заговорил Бездомный, очевидно, решив об"Явить незванному
собеседнику войну, - вам не приходилось, гражданин, бывать
когда-нибудь в лечебнице для душевнобольных?
- Иван! ..- Тихо воскликнул Михаил Александрович.
Но иностранец ничуть не обиделся и превесело
рассмеялся.
- Бывал, бывал и не раз! - Вскричал он, смеясь, но
не сводя несмеющегося глаза с поэта, - где я только не бывал!
Жаль только, что я не удосужился спросить у профессора, что
такое шизофрения. Так что вы уж сами узнайте это у него, Иван
николаевич!
- Откуда вы знаете, как меня зовут?
- Помилуйте, Иван николаевич, кто же вас не знает?-
Здесь иностранец вытащил из кармана вчерашний номер
"литературной газеты", И Иван николаевич увидел на первой же
странице свое изображение, а под ним свои собственные стихи. Но
вчера еще радовавшее доказательство славы и популярности на этот
раз ничуть не обрадовало поэта.
- Я извиняюсь, - сказал он, и лицо его потемнело, -
вы не можете подождать минутку? Я хочу товарищу пару слов
сказать.
- О, с удовольствием! - Воскликнул неизвестный, -
здесь так хорошо под липами, а я, кстати, никуда и не спешу.
- Вот что, миша, - зашептал поэт, оттащив Берлиоза в
сторону, - он никакой не интурист, а шпион. Это русский
эмигрант, перебравшийся к нам. Спрашивай у него документы, а то
уйдет...
- Ты думаешь?- Встревоженно шепнул Берлиоз, а сам
подумал: "а ведь он прав! "
- Уж ты мне верь, - засипел ему в ухо поэт, - он
дурачком прикидывается, чтобы выспросить кое-что. Ты слышишь,
как он по-русски говорит, - поэт говорил и косился, следя, чтобы
неизвестный не удрал, - идем, задержим его, а то уйдет...
И поэт за руку потянул Берлиоза к скамейке.
Незнакомец не сидел, а стоял возле нее, держа в
руках какую-то книжечку в темно-сером переплете, плотный конверт
хорошей бумаги и визитную карточку.
- Извините меня, что я в пылу нашего спора забыл
представить себя вам. Вот моя карточка, паспорт и приглашение
приехать в Москву для консультации, - веско проговорил
неизвестный, проницательно глядя на обоих литераторов.
Те сконфузились. "Черт, все слышал"- Подумал Берлиоз
и вежливым жестом показал, что в пред"явлении документов нет
надобности. Пока иностранец совал их редактору, поэт успел
разглядеть на карточке напечатанное иностранными буквами слово
"Профессор" и начальную букву фамилии- двойное "В".
- Очень приятно, - тем временем смущенно бормотал
редактор, и иностранец спрятал документы в карман.
Отношения таким образом были восстановлены, и все
трое снова сели на скамью.
- Вы в качестве консультанта приглашены к нам,
профессор? Спросил Берлиоз.
- Да, консультантом.
- Вы- немец?- Осведомился Бездомный.
- Я-то?..- Переспросил профессор и вдруг задумался.-
Да, пожалуй, немец...- Сказал он.
- Вы по русски здорово говорите, - заметил
Бездомный.
- О, я вообще полиглот и знаю очень большое
количество языков, - ответил профессор.
- А у вас какая специальность?- Осведомился Берлиоз.
- Я - специалист по черной магии.
"На тебе! "- Стукнуло в голове у Михаила
Александровича.
- И... И вас по этой специальности пригласили к
нам?- Заикнувшись спросил он.
- Да, по этой пригласили, - подтвердил профессор и
пояснил: - тут в государственной библиотеке обнаружены подлинные
рукописи чернокнижника герберта аврилакского, десятого века, так
вот требуется, чтобы я их разобрал. Я единственный в мире
специалист.
- А-а! Вы историк?- С большим облегчением и
уважением спросил Берлиоз.
- Я - историк, - подтвердил ученый и добавил ни к
селу ни к городу: - сегодня вечером на патриарших прудах будет
интересная история!
И опять крайне удивились и редактор и поэт, а
профессор поманил обоих к себе и, когда они наклонились к нему,
прошептал:
- имейте в виду, что иисус существовал.
- Видите ли, профессор, - принужденно улыбнувшись,
отозвался Берлиоз, - мы уважаем ваши большие знания, но сами по
этому вопросу придерживаемся другой точки зрения.
- А не надо никаких точек зрения! - Ответил странный
профессор, - просто он существовал и больше ничего.
- Но требуется же какое-нибудь доказательство...-
Начал Берлиоз.
- И доказательств никаких не требуется, - ответил
профессор и заговорил негромко, причем его акцент почему-то
пропал: - все просто: в белом плаще...
|