6.
Таинственное каноэ
Прошло еще
несколько дней. Когда вдруг - рассвет едва начал брезжить -
часовые на европейском побережье заметили в предутренней мгле
какое-то подозрительное движение и подали тревожный сигнал:
-
Неизвестные корабли на горизонте!
Лорд
Гленарван вооружился подзорной трубой и, выйдя вместе со всеми
на берег, долго всматривался в приближавшиеся черные точки.
- Не
могу понять, - промолвил наконец джентльмен, - но все это
выглядит так, словно это каноэ дикарей.
- Гром
и молния, - воскликнул Мишель Ардан, опуская свой бинокль,
ставлю вашингтонский доллар против измочаленного и рваного
рубля выпуска 1923 года, что это мавры!
- Да,
это так, - подтвердил профессор Паганель.
Когда
каноэ подошли к берегу, оказалось, что Ардан и Паганель были
правы.
- Что
все это значит? - вопросил вылезавших на берег мореходов
благородный лорд, впервые в своей жизни испытывая крайнее
удивление.
Вместо
ответа неожиданные пришельцы разразились рыданиями. У них был
настолько несчастный вид, что на них было жалко смотреть. Лишь
после того, как мавры несколько пришли в себя и чуть-чуть
отдышались, они оказались в состоянии рассказывать.
Из
обрывочных, бессвязных слов этого жуткого рассказа
вставала ужасная картина событий на багровом острове. Полчища
эфиопов... Проклятые подстрекатели разагитировали этих
болванов и натравили их... Наглые требования: всех мавров
- к черту!.. Снаряженная Рики-Тики-Тави карательная
экспедиция разбита в пух... Пройдоха Коку-Коки сбежал первым
на своем персональном каноэ... Остатки карательной экспедиции
во главе с Рики-Тики-Тави, спасая собственную жизнь,
вынуждены были погрузиться на эти утлые суденышки, пересекли
океан и прибыли к своему старому знакомому - лорду, чтобы
просить убежища.
- Сто
сорок чертей и одна ведьма! - разразился хохотом Ардан. - Они
хотят спрятаться в Европе. Скорее - о?
- А кто
будет содержать и кормить всю эту братию? - ужаснулся
Гленарван. - Нет, вы должны вернуться на свой остров.
- Ваше
сиятельство, да ведь мы теперь даже носа туда сунуть не можем, -
жалобно заныли мавры, - эфиопы всех нас поубивают. Да и
крова мы лишились: наши вигвамы обращены в дым и пепел. Вот
если бы послать на остров ваши вооруженные силы, чтобы
расправиться с этой дрянью...
-
Благодарю вас за предложение, - возразил им лорд с
изысканной иронией, - нашли дураков. - Он достал из портфеля и
показал маврам газету с телеграммой корреспондента. - У вас там
во всю свирепствует эпидемия, а любой из моих матросов стоит
больше, чем весь ваш паршивый остров.
- Ой,
как верно вы изволили выразиться, ваше превосходительство,
угодливо залебезили перед Гленарваном новоиспеченные
иммигранты. Известное дело, все мы и дерьма никакого не стоим.
А что касается чумы, то мистер корреспондент описал все точно,
как есть. Эпидемия разрастается и голод тоже...
- Так,
так, - промолвил лорд после некоторого размышления. - Ну, что
ж... Ладно. Будем посмотреть... - и он скомандовал беглецам:
- А ну,
марш всем в карантин!
|