13.
Неожиданный финал
И вот
наступил долгожданный день, когда Красный Остров, словно
чудесная жемчужина в океане, предстал перед взорами наших
мореходов. Суда встали на якоря и высадили на берег отряды
вооруженных до зубов мавров. Рики-Тики-Тави, преисполненный
боевым духом, выпрыгнул первым на прибрежный песок и,
размахивая саблей скомандовал:
- Орлы,
за мной!
И мавры
посыпались, вслед за ним, из десантных шлюпок на берег.
И тогда
произошло следующее. По всему острову, словно из-под земли,
поднимались навстречу непрошенным гостям вооруженные
бойцы. Эфиопы решительно наступали сомкнутыми рядами. Их было
так много, что зеленый от буйных тропических зарослей
остров в мгновение ока превратился в действительно
багровый, словно оправдывая свое название. Огромные массы
надвигались на пришельцев со всех сторон и над этим
красным океаном вздымался, колыхаясь, густой лес штыков и
копий. И этот грозный океан отнюдь не представлял собою
стихии, он был строго организован - то тут, то там виднелись в
нем подобные буграм вкрапления - решительные командиры
отдельных подразделений. В них без труды можно было опознать
тех самых отчаянных беглецов, что столь дерзко ускользнули
некогда из каменоломен лорда Гленарвана. Командиры мавры, как
и их войны, все были в багровом эфиопском боевом снаряжении
и грозно потрясали револьверами. По выражению их лиц и по
жестам было ясно, что терять им нечего. Они ничего не хотели
знать, кроме боевого призывного клича: "Вперед! " На что
эфиопы столь же единодушно отвечали с таким ревом, что кровь
стыла в жилах: "Вперед! Бей их, собачьих детей! "
И,
когда противники, наконец, сошлись, то все увидели,
что иммигрантская рать во главе с Рики-Тики-Тави не
более, чем щуплый островок, захлестываемый со всех сторон
бурлящим красным океаном.
-
Клянусь рогами сатаны, - ужаснулся Мишель Ардан, стоявший
вместе с лордом на флагманском мостике, - ничего подобного я
никогда еще не видел!
- Да
они в момент сбросят этих наших парней назад в море! - добавил
сэр Филеас Фогг.
-
Прикрыть немедленно наш десант заградительным артогнем! -
приказал лорд Гленарван и вновь прильнул к линзам бинокля.
Капитан
Гаттерас - ныне канонир на флагманском крейсере - тотчас
повиновался и четырнадцатидюймовое орудие, извергая
огонь, грозно гаркнуло. Но поскольку капитан фрегата
успел уже с раннего утра основательно приложиться к фляжке
с ромом, то эффект выстрела получился не совсем таким, на какой
рассчитывали. Снаряд сделал значительный недолет и, вместо того,
чтобы врезаться в густые эфиопские ряды, ударил аккуратно в
стык обоих противников. Мощный взрыв разметал в клочья 25
эфиопов и 40 мавров. Второй выстрел оказался еще более
эффектен: 50 эфиопов с одной стороны и 130 мавров лорда
Гленарвана с другой стороны.
Третьего выстрела уже не последовало.
Лорд
Гленарван, наблюдавший в бинокль изумительные результаты
артиллерийской поддержки, которую оказывал его маврам
бравый капитан, изрыгнул такое проклятие, каких и не найдешь ни
в одном, даже оксфордском словаре. Он швырнул на палубу свой
бинокль, схватил, подбежав, Гаттераса за горло и оттолкнул его
от пушки.
- Что
вы делаете, пьяная скотина! - прорычал лорд, - вы же лупите по
маврам, черт бы вас побрал! Я семь лет дрессировал эту банду
для своих целей, а вы мне ее за семь минут всю перебьете!
А
бедняги-мавры в это время, получив от капитана Гаттераса два
столь веселых гостинца, были охвачены небывалым смятением.
Ряды их были поколеблены, отовсюду неслись стоны и
проклятия. Жалобные стенания и ругательства слились в один
сплошной рев.
Рычал и
ревел, тщетно пытаясь перекричать своих подчиненных, и сам
Рики-Тики-Тави. Вокруг него все словно кипело в каком-то диком
водовороте. Но вот из этого водоворота выделилось искаженное
ненавистью лицо одного из рядовых воинов. Он подскочил к
растерявшемуся командиру и с пеной у рта выкрикнул ему прямо
в лицо:
- Ну
что, докомандовался? Сначала ты заманил нас к лорду в гости и
сдал всех ему в каменоломни. Там нас семь лет терзали, сколько
там наших костей осталось? А теперь что? Хочешь и
остальных угробить?! Впереди эфиопы, позади пушки!! Ааа-ах!
Он
взмахнул своим ножом и уверенным движением всадил
его обанкротившемуся вождю точно между пятым и шестым ребром
слева.
-
Помо... - со стоном выдавил из себя командарм, -...гите!
Закончил он уже на том свете.
- Ура!
- дружно воскликнули при виде этой сцены эфиопы.
- Мы
сдаемся! Ура! Братья, мы заключаем мир! - вопили с энтузиазмом
мавры, крутясь в бушующих волнах эфиопского прибоя.
- Ура!
- радостно отвечали эфиопы.
И все
смешалось друг с другом в какую-то невообразимую кашу.
- О,
холера, дьявол, гром и молния! - неистовствовал Мишель Ардан, не
в силах оторваться от бинокля. - Пусть меня повесят на осине,
если эти болваны там не мирятся!!! Смотрите же, сэр, они
братаются друг с другом!
- Я
вижу, - ледяным голосом ответил лорд. - Но мне хотелось бы
знать, каким образом мы сможем теперь возместить все наши убытки
по содержанию и прокормлению этой орды?
- Ах,
послушайте-ка, дорогой сэр! - дружелюбно промолвил вдруг
француз, - ничем вы не сможете здесь поживиться, кроме
тропической лихорадки. И, вообще, я бы советовал вам, сэр,
кончать всю эту волынку и, не теряя времени сниматься с
якоря... Поберегитесь! - Внезапно оборвал он себя на полуслове
и резко пригнулся. Лорд машинально последовал примеру Ардана.
И как раз вовремя - целая туча эфиопских стрел, вперемежку
с мавританскими пулями, пронеслась прямо над их головами.
-
Дайте им как следует! - проревел взбешенный лорд
капитану Гаттерасу.
Гаттерас отбросил в сторону пустую уже фляжку из-под рома,
бросился к орудию и пустил в осмелевших противников новый
снаряд. Он разорвался с большим перелетом, мощным взрывом
вышибло зубы у гревшегося на солнышке крокодила, а осколками,
как бритвой, срезало хвосты у двух мартышек. А объединенное
войско мавров и эфиопов ответило новой тучей стрел, которые
оказались гораздо точнее нацеленными. На глазах у лорда семь
матросов, скончавшись, рухнули на палубу и забились в
судорогах. Лица их стали медленно покрываться подозрительными
пурпурно-красными пятнами.
- К
черту с этой экспедицией! - загремел на мостике решительный
голос Ардана. - Отчаливайте, сэр! Вы что, не видите - у этих
парней отравленные стрелы! Или вы хотите приволочь с собой на
хвосте чуму в Европу?
Благородный лорд, стиснув кулаки, разразился градом
проклятий, которые мы совершенно не в состоянии здесь привести.
-
Всыпать им еще на прощание! - прошипел он сквозь зубы Гаттерасу.
Вконец
окосевший от рома и от всего пережитого, артиллерист Гаттерас
сделал как попало несколько прощальных выстрелов, и корабли
снялись с якорей. Выпущенная с берега вдогонку новая туча
стрел уже не достигла спешно удиравшую армаду.
Спустя
полчаса корабли экспедиции уже плыли в открытом море. В
пенящейся за кормой воде плыли семь трупов отравленных и
выброшенных за борт матросов.
А
остров окутался туманной дымкой, постепенно скрывшей
его изумрудно-зеленые берега.
|