Они встретились случайно в баре аэропорта Кеннеди.
-
Джимми? Джимми Маккэнн?
Сколько
воды утекло после их последней встречи на выставке в Атланте! С
тех пор Джимми несколько располнел, но был в отличной форме.
- Дик
Моррисон?
- Точно.
Здорово выглядишь. - Они пожали руки.
- Ты
тоже, - сказал Маккэнн, но Моррисон знал, что это неправда. Он
слишком много работал, ел и курил.
-
Кого-нибудь встречаешь, Джимми?
- Нет.
Лечу в Майами на совещание.
- Все
еще работаешь в фирме "Крэгер и Бартон"?
- Я
теперь у них вице-президент.
- Вот
это да! Поздравляю! Когда тебя назначили? - Моррисон попробовал
убедить себя, что желудок у него схватило не от зависти.
- В
августе. До этого в моей жизни произошли большие изменения. Это
может тебя заинтересовать.
-
Разумеется, мне очень интересно.
- Я был
в поганой форме, - начал Маккэнн. - Неурядицы с женой, отец умер
от инфаркта, меня начал мучать жуткий кашель. Как-то в мой
кабинет зашел Бобби Крэгер и энергично, как бы по-отцовски,
поговорил со мной. Помнишь эти разговоры?
- Еще
бы! - Моррисон полтора года проработал у Крэгера и Бартона, а
потом перешел в агенство "Мортон". - "Или возьми себя в руки,
или пошел вон".
Маккэнн
рассмеялся.
- Ты же
знаешь. Доктор мне сказал: "У вас язва в начальной стадии,
бросайте курить". С тем же успехом он мог сказать мне: "Бросайте
дышать! "
Моррисон
с отвращением посмотрел на свою сигарету и погасил ее, зная, что
тут же закурит новую.
- И ты
бросил курить?
-
Бросил. Сначала даже не думал, что смогу: курил украдкой при
первой возможности. Потом встретил парня, который рассказал мне
про корпорацию на Сорок шестой улице. Это настоящие специалисты.
Терять мне было нечего - я пошел к ним. С тех пор не курю.
- Они
пичкали тебя какими-то препаратами?
- Нет. -
Маккэнн достал бумажник и начал в нем рыться. - Вот. Помню, она
у меня где-то завалялась. Он положил на стойку визитную
карточку:
К О Р П О Р А
Ц И Я
"БРОСАЙТЕ
КУРИТЬ"
Остановитесь!
Ваше здоровье
улетучивается
с дымом!
237 Ист, Сорок
шестая улица.
Лечение по
предварительной договоренности.
-
Хочешь, оставь себе, - сказал Маккэнн. - Они тебя вылечат. Даю
гарантию.
- Как?
- Не
имею права говорить - есть такой пункт в контракте, который с
ними подписываешь. Во время первой беседы они тебе все
расскажут. Девяносто восемь процентов их клиентов бросают
курить.
- Ты,
наверно, растолстел, как бросил курить? - спросил Моррисон, и
ему показалось, что Джимми Маккэнн как-то сразу помрачнел.
- Даже
слишком. Но я согнал лишний вес...
- Рейс
двести шесть, - объявил громкоговоритель.
- Мой, -
сказал Маккэнн и поднялся. - Подумай, Дик.
Он пошел
через толпу к эскалаторам. Моррисон взял карточку, задумчиво
изучил, спрятал в бумажник и забыл про нее.
Через
месяц карточка выпала из бумажника Моррисона на стойку другого
бара. Дела на работе шли неважно. Откровенно говоря, дела были
ни к черту. Моррисон еще раз прочел адрес на карточке корпорация
находилась в двух кварталах, стоял солнечный прохладный
октябрьский день; может, ради смеха...
Корпорация "Бросайте курить" помещалась в новом здании, в таких
домах арендная плата за кабинет, наверно, равнялась годовой
зарплате Моррисона. По указателю в вестибюле он понял, что
"Бросайте курить" занимает целый этаж, значит, деньги у них
есть, причем очень большие.
Он
поднялся на лифте. В элегантной приемной сидела секретарша.
- Один
мой друг дал мне эту визитную карточку. Он вас очень хвалил.
Она
улыбнулась и вставила анкету в пишущую машинку:
- Ваше
имя и фамилия? Адрес? Женаты?
- Да.
- Дети
есть?
- Один
ребенок. - Он подумал об Элвине и слегка нахмурился. Его сын был
умственно отсталым и жил в специальном интернате в Нью-Джерси.
- Кто
порекомендовал вам обратиться сюда, мистер Моррисон?
- Джеймс
Маккэнн. Мы с ним вместе учились.
-
Присядьте, пожалуйста. У нас сегодня много народу.
Он сел
между женщиной в строгом голубом костюме и молодым человеком в
твидовом пиджаке, достал пачку сигарет, увидел, что вокруг нет
пепельниц и спрятал сигареты. Если они заставят долго ждать,
можно даже будет стряхнуть пепел на их шикарный коричневый
ковер. Его вызвали через пятнадцать минут вслед за женщиной в
голубом костюме. Коренастый мужчина с такими белоснежными
волосами, что они казались париком, любезно пожал ему руку и
сказал:
-
Пойдемте со мной, мистер Моррисон. Он повел Моррисона по
коридору мимо закрытых дверей, одну из которых открыл своим
ключом. Комната обставлена по-спартански: стол и два стула. В
стене за столом, очевидно, проделано небольшое окошко, его
закрывает короткая зеленая занавеска. На стене слева от
Моррисона картина: высокий седой человек с листком бумаги в
руке. Лицо его показалось Моррисону знакомым.
- Меня
зовут Вик Донатти, - сказал коренастый. - Если согласитесь
пройти наш курс, я буду заниматься с вами.
- Рад
познакомиться. - Моррисону ужасно хотелось курить.
-
Садитесь.
Донатти
положил на стол заполненную машинисткой анкету и достал из ящика
стола новую:
- Вы
действительно хотите бросить курить?
Моррисон
откашлялся, положил ногу на ногу.
- Да.
-
Подпишите вот эту бумагу. - Он протянул бланк Моррисону. Тот
быстро пробежал его глазами: нижеподписавшийся обязуется не
разглашать методы, и так далее.
Моррисон
нацарапал свою фамилию.
-
Отлично, - сказал Днатти. - Мы тут не занимаемся пропагандой,
мистер Моррисон. Нас не интересует, почему вы хотите бросить
курить. Мы люди деловые, никаких лекарств и препаратов не
применяем. Не надо садиться на особую диету. А деньги заплатите,
когда год не будете курить. Кстати, как дела у мистера Маккэнна?
Все в порядке?
- Да.
-
Прекрасно. А сейчас... несколько личных вопросов, мистер
Моррисон. Ответы, естественно, останутся в тайне. Как зовут вашу
жену?
-
Люсинда Моррисон. Девичья фамилия Рэмзи.
- Вы ее
любите?
- Да,
конечно.
- Вы
ссорились с ней? Какое-то время жили врозь?
- Какое
это имеет отношение к тому, что я собираюсь бросить курить?
- Имеет.
Отвечайте на мои вопросы.
- Ничего
подобного не было. - Хотя, подумал Моррисон, в последнее время
отношения между ними испортились.
- У вас
один ребенок?
- Да.
Его зовут Элвин, он в частной школе.
- В
какой?
- Этого
я вам не скажу, - угрюмо выдавил Моррисон.
-
Хорошо, - любезно согласился Донатти и обезоруживающе улыбнулся.
- Завтра на первом сеансе курса я отвечу на все ваши вопросы.
Сегодня можете курить. С завтрешнего дня вы не выкурите ни одной
сигареты. Это мы вам гарантируем.
На
следующий день, ровно в три, Донатти ждал его, он пожал
Моррисону руку и улыбнулся хищной улыбкой.
- Рад,
что вы пришли. Многие перспективные клиенты не приходят после
первого разговора. Мне доставит большое удовольствие работать с
вами. У вас есть сигареты?
- Да.
-
Давайте их сюда.
Пожав
плечами, Моррисон отдал Донатти пачку. В ней все равно
оставалось две или три сигареты.
Донатти
положил пачку на стол и начал бить по ней кулаком. Удары громко
отдавались в комнате. В конце концов стук прекратился. Донатти
взял то, что осталось от пачки и выбросил в мусорную корзину.
- Вы не
представляете себе, какое я получаю удовольствие от этого все
три года, что работаю здесь.
- В
вестибюле здания есть киоск, где можно купить любые сигареты, -
мягко сказал Моррисон.
-
Совершенно верно. Ваш сын, Элвин Доус Моррисон, находится в
Пэтерсоновской школе для умственно отсталых детей. Он родился с
травмой мозга и никогда не станет нормальным. Ваша жена...
- Как вы
это узнали? - пролаял Мориссон. - Какое вы имеете право...
- Мы
многое знаем о вас, но как я говорил, все останется в тайне.
- Я
ухожу, - с трудом сказал Моррисон и поднялся.
-
Посидите еще.
Моррисон
внимательно посмотрел на Донатти - тот был спокоен. Казалось,
что происходящее даже забавляет его, и он наблюдал подобные
сцены сотни раз.
-
Объясните мне, что это за курс лечения? - спросил Моррисон.
- Одну
минутку. Подойдите, пожалуйста, сюда. - Донатти встал и
отодвинул зеленую занавеску, которую Моррисон заметил еще
накануне. За прямоугольным окошком - пустая комната. Правда, на
полу кролик ел из миски хлебные шарики.
-
Красивый кролик, - заметил Моррисон.
-
Конечно. Понаблюдайте за ним.
Донатти
нажал кнопку - кролик прекратил есть и запрыгал как сумасшедший.
Когда он касался пола, казалось, его подбрасывало еще выше,
шерсть встала дыбом, глаза были дикими.
-
Прекратите! Вы же убьете его током!
Донатти
отпустил кнопку.
- Ну что
вы, это очень слабый заряд. Посмотрите на кролика. Если бить его
током, когда он ест, животное быстро свяжет эти ощущения: еда -
боль. Тряхнуть его током еще несколько раз кролик умрет от
голода перед миской с едой.
Тут
Моррисона осенило - он пошел к двери.
- Не
надо, большое спасибо.
Дверь
оказалась заперта.
-
Присядьте, мистер Моррисон.
-
Отоприте дверь, или я вызову полицию быстрее, чем вы скажете
слово "Курите! "
-
Сядьте. - Это было сказано жутким ледяным тоном.
Моррисон
посмотрел на Донатти, заглянул в его страшные затуманенные карие
глаза и подумал: "Господи, я же заперт в комнате с психом".
Никогда в жизни ему так не хотелось курить.
- Я
подробнее расскажу вам о курсе лечения, - сказал Донатти.
- Вы не
понимаете, - возразил Моррисон с деланым спокойствием. - Мне не
нужен ваш курс.
- Нет,
мистер Моррисон, это вы не понимаете. У вас уже нет выбора. Я не
обманул вас, когда сказал, что курс лечения уже начался. Мне
казалось, вы все поняли.
- Вы
сумасшедший?
- Нет, я
деловой человек. Курс лечения...
-
Валяйте, - бросил Моррисон. - Только поймите: как только я
отсюда выйду, я куплю пять пачек сигарет и выкурю их по дороге в
полицию. - Он внезапно заметил, что грызет ноготь большого
пальца.
- Как
вам будет угодно. Но мне кажется, вы передумаете, когда я вам
все объясню. В первый месяц наши люди будут следить за вами. Вы
заметите некоторых, но не всех. За вами будут следить постоянно.
Если они увидят, что вы закурили, то сообщат об этом.
- И меня
привезут сюда, и посадят вместо кролика. - Моррисон пытался
говорить с сарказмом, но неожиданно ощутил дикий страх.
- Нет, -
ответил Доннати. - Вместо кролика посадят вашу жену.
Моррисон
тупо посмотрел на него.
Донатти
улыбнулся.
- А вы
будете смотреть в окошко.
По
словам Донатти, корпорацию "Бросайте курить" основал человек,
изображенный на картине, который чрезвычайно успешно занимался
традиционными делами своей "семьи" - игральными автоматами,
подпольной лотереей, торговлей наркотиками. Морт Минелли по
кличке Трехпалый был заядлым курильщиком - выкуривал по три
пачки в день. Листок бумаги, который он держит в руке на картине
- окончательный диагноз врача: рак легких. Морт умер в 1970
году, передав все деньги "семьи" корпорации "Бросайте курить".
Курс
лечения оказался до ужаса прост. Первое нарушение - и Синди
привозят, как выразился Донатти, в "крольчатник". Второе
нарушение - и там оказывается сам Моррисон. Третье - током бьют
их обоих вместе. Четвертое влечет за собой более суровое
наказание: в школу к Эльвину придет человек...
-
Представьте себе, - улыбаясь говорил Донатти, - как ужасно будет
мальчику. Он не поймет никаких объяснений. До него только
дойдет, что его больно бьют из-за того, что папа плохой. Поймите
меня правильно: я уверен, этого не случится. К сорока процентам
наших клиентов мы не применяем никаких дисциплинарных мер, и
только десять процентов допускают три нарушения. Пятое нарушение
- вас с женой в "крольчатник", вашего сына изобьют во второй
раз, а жену в первый.
Не
понимая, что он делает, Моррисон бросился через стол на Донатти.
Тот, хотя и сидел в ленивой, расслабленной позе, действовал с
удивительной быстротой: отодвинулся вместе со стулом назад и
ударил Моррисона в живот ногами.
-
Сядьте, мистер Моррисон, - благожелательно сказал он. Поговорим
как благоразумные люди.
Когда
Моррисон отдышался, он сел на стул, как и просил Донатти.
Существует десять градаций наказаний, объяснял Донатти. Шестая,
седьмая и восьмая провинность - сила тока возрастает, а избиения
становятся все ужаснее. Когда Моррисон закурит в девятый раз,
его сыну сломают обе руки.
- А в
десятый раз? - пересохшими губами спросил Моррисон.
Донатти
печально покачал головой.
- В этом
случае мы сдаемся. Вы войдете в два процента клиентов, которых
нам не удалось убедить. - Донатти открыл один из ящиков стола и
достал "Кольт-45" с глушителем. - Но даже эти два процента
никогда не закурят. Мы это гарантируем.
- Что с
тобой? - спросила жена.
- Вроде
ничего... я бросил курить.
- Когда?
Пять минут назад? - засмеялась она.
- С трех
часов дня.
-
Прекрасно. Почему ты решил бросить курить?
- Я
должен думать о тебе... и об Элвине.
Ее глаза
расширились - Дик редко говорил о сыне.
- Я
очень рада. Даже если ты снова закуришь, мы с Элвином благодарны
тебе за заботу о нас.
- Я
думаю, что больше курить не буду, - сказал он и вспомнил глаза
Донатти, - затуманенные глаза убийцы.
Ночью он
спал плохо, а в три часа проснулся окончательно. Ему показалось,
что у него жар, так ему хотелось закурить. Он спустился в
кабинет, открыл верхний ящик стола, как завороженный уставился
на коробку с сигаретами и облизнул губы.
Постоянная слежка в течение первого месяца, сказал Донатти. В
течение последующих двух месяцев за ним будут следить по
восемнадцать часов в сутки. Четвертый месяц (именно тогда
большинство клиентов закуривают) снова двадцать четыре часа в
сутки. Затем до конца года по двенадцать часов в сутки. Потом?
До коца его жизни слежка будет возобновляться.
ДО КОНЦА
ЖИЗНИ...
- Мы
можем проверять вас через каждый месяц, - сказал Донатти. - Или
через день. Или через два года организуем круглосуточную
недельную слежку. Вы об этом знать не будете.
Моррисон
проклял себя за то, что влез в эту историю, проклял Донатти, а
самые страшные проклятия слал Джимми Маккэнну. Подлец, ведь все
знал! У Моррисона задрожали руки, так хотелось схватить за горло
Джимми Маккэнна.
Моррисон
взял сигарету. Что это за шорох в стенном шкафу? Конечно,
показалось. А если в той комнате окажется Синди?
Он
напряженно прислушивался, все тихо. Надо только подойти к
стенному шкафу и распахнуть дверцу. Ему стало очень страшно при
одной мысли, что может там оказаться. Моррисон лег в постель, но
сон еще долго не приходил.
Сцены из
жизни Ричарда Моррисона, октябрь - ноябрь: .. Моррисон встречает
в баре "Джек Дэмпси" приятеля, тот предлагает ему закурить.
Моррисон крепче сжимает в руке стакан.
- Я
бросил.
Приятель
смеется.
- Больше
недели не продержишься.
...
Моррисон ждет утреннюю электричку, смотрит на молодого человека
в синем костюме. Он видит его здесь почти каждое утро.
...
Моррисон приезжает к сыну, привозит ему в подарок большой мяч,
который пищит, если на него нажать. Слюнявый восторженный
поцелуй Элвина почему-то не так противен, как раньше. Крепко
обнимая сына, он понимает то, что Донатти и компания поняли
раньше: любовь сильнее тяги к курению.
... И
вот Моррисон застревает в туннеле, в гигантской автомобильной
пробке. Темно. Рев клаксонов, вонь выхлопных газов, рычание
неподвижных машин. Внезапно Моррисон открывает перчаточный ящик,
видит пачку сигарет, достает одну и закуривает. Если что-то
случится, Синди виновата сама, дерзко говорит он себе. Я же ее
просил выкинуть все сигареты.
Первая
затяжка - он кашляет как заведенный. От второй начинают
слезиться глаза. Третья - у него кружится голова, он готов
потерять сознание; жуткая штука, думает он. И сразу без
перехода: боже мой, что я делаю?
Сзади
загудели клаксоны. Он гасит сигарету в пепельнице и едет домой.
- Синди,
это я, - позвал он.
Никто не
ответил.
Зазвонил
телефон. Моррисон поспешно схватил трубку:
- Синди?
Ты где?
-
Здравствуйте, мистер Моррисон, - раздался бодрый деловой голос
Донатти. - Мне кажется, нам надо обсудить один вопрос. Вы
сможете зайти к нам в пять?
- Моя
жена у вас?
- Да,
разумеется, - снисходительн роняет Донатти.
-
Послушайте, отпустите ее, - сбивчиво бормочет Моррисон. Это
больше не повторится. Я затянулся всего три раза - это было
ужасно, я не получил никакого удовольствия!
- Жаль.
Значит, я могу рассчитывать, что вы придете в пять?
- Мистер
Донатти, к вам пришел мистер Моррисон, - сказала в селектор
секретарша и кивнула Моррисону.
-
Проходите.
Донатти
ждал его в коридоре вместе с гориллообразным человеком в майке с
надписью "Улыбайтесь" и револьвером в руке.
-
Послушайте, - сказал Моррисон, - мы же можем договориться. Я
заплачу вам. Я...
-
Заткнись, - отрезал гориллообразный.
- Рад
вас видеть, - произнес Донатти. - Жаль, что это происходит при
столь прискорбных обстоятельствах. Пройдемте со мной, будьте
любезны. Сделаем все быстро. Будьте спокойны, с вашей женой
ничего страшного не произойдет... в этот раз.
Моррисон
напрягся и приготовился броситься на Донатти.
- Не
вздумайте, - сказал тот обеспокоенно. - Если вы это сделаете,
Костолом изобьет вас рукояткой револьвера, а жену все равно
тряхнут током. Какая в этом выгода? Пойдемте.
Моррисон
вошел в комнату первым. Зеленая занавеска отодвинута - за
окошечком, ошеломленно озираясь, сидит на полу Синди.
- Синди,
- жалобным голосом позвал Моррисон. - Они...
- Она не
видит и не слышит вас, - объяснил Донатти. - Это зеркальное
стекло. Ладно, давайте побыстрее с этим закончим. Провинность
небольшая - тридцать секунд будет достаточно. Костолом!
Одной
рукой Костолом нажал кнопку, другой дуло револьвера упер в спину
Моррисона.
В его
жизни это были самые долгие тридцать секунд.
Когда
все закончилось, Донатти сказал:
-
Пойдемте со мной. Вам придется кое-что объяснить жене.
- Как я
смогу смотреть ей в глаза? Что я ей скажу?
- Думаю,
вас ожидает сюрприз.
В
комнате, кроме дивана, ничего не было. На нем, беспомощно
всхлипывая, лежала Синди.
- Дик, -
прошептала она. Он обнял ее. - В дом пришли двое мужчин. Они
завязали мне глаза, и... и... это было ужасно. Но почему?
- Из-за
меня. Я должен тебе кое-что рассказать, Синди...
Он
закончил рассказ, помолчал и сказал:
- Я
думаю, ты меня ненавидишь.
- Нет,
Дик. Я не испытываю к ненависти. Благослови господь этих людей.
Они освободили тебя.
- Ты
серьезно?
- Да, -
сказала она и поцеловала его. - Поедем домой. Мне гораздо лучше.
Не помню, когда мне было так хорошо.
Когда
через неделю зазвонил телефон и Моррисон узнал голос Донатти, он
сказал:
- Ваши
люди ошиблись. Я даже в руки не брал сигарету.
- Мы
знаем. Надо обсудить кое-что. Вы можете зайти завтра вечером?
Ничего серьезного, просто для отчетности. Кстати, поздравляю с
повышением по службе.
- Откуда
вы это знаете?
- Мы
ведем учет, - небрежно бросил Донатти и повесил трубку.
Когда
они вошли в маленькую комнату, Донатти обратился к Моррисону.
- Что вы
так нервничаете? Никто вас не укусит. Подойдите сюда.
Моррисон
увидел обычные напольные весы.
-
Послушайте, я немного потолстел, но...
- Да-да.
Это происходит с семьюдесятью тремя процентами наших клиентов.
Пожалуйста, встаньте на весы.
Моррисон
весил семьдесят девять килограммов.
-
Сойдите с весов. Какой у вас рост, мистер Моррисон?
- Метр
семьдесят девять сантиметров.
-
Посмотрим. - Донатти достал из нагрудного кармана маленькую
карточку, закатанную в прозрачную пластмассу. - Совсем неплохо.
Ваш максимальный вес будет... (он посмотрел на карточку)
восемьдесят три килограмма. Сегодня первое декабря, значит,
первого числа каждого месяца жду вас на взвешивание. Не можете
прийти - ничего страшного, если, конечно, заранее позвоните.
- Что
случится, если я буду весить больше восьмидесяти трех
килограммов?
Донатти
улыбнулся:
- Кто-то
из наших людей придет к вам в дом и отрежет вашей жене мизинец
на правой руке. Счастливо, мистер Моррисон, можете выйти через
эту дверь.
Прошло
восемь месяцев.
Моррисон
снова встречает своего приятеля в баре "Джек Дэмпси". Моррисон,
как гордо говорит Синди, в своей весовой категории - он весит
семьдесят пять килограммов, три раза в неделю занимается спортом
и великолепно выглядит. Приятель выглядит ужасно, хуже некуда.
Приятель:
- Как
тебе удалось бросить курить? Я курю даже больше своей жены. - С
этими словами он с настоящим отвращением тушит в пепельнице
сигарету и допивает виски.
Моррисон
оценивающе смотрит на него, достает из бумажника маленькую белую
визитную карточку и кладет ее на стойку.
-
Знаешь, - говорит он, - эти люди изменили мою жизнь.
Прошел
год.
Моррисон
получает по почте счет:
К О Р П О Р А
Ц И Я
"БРОСАЙТЕ
КУРИТЬ"
237 Ист, Сорок
шестая улица.
Нью-Йорк, штат
Нью-йорк 10017
Курс лечения
2500 долларов
Услуги
специалиста
(Виктор
Донатти) 2500 долларов
Электроэнергия
50 центов
ВСЕГО (просим
заплатить) 5000 долларов 50 центов
- Сукины
дети! - взрывается он. - Они включили в счет электричество,
которым...
-
Заплати, - говорит жена и целует его.
Прошло
еще восемь месяцев.
Моррисон
и Синди случайно встречают в театре Джимми Маккэнна с женой. Они
знакомятся. Джимми выглядит так же, как и в аэропорту, если не
лучше. Моррисон никогда раньше не встречался с его женой. Она
красива, как бывают красивы обыкновенные женщины, когда они
очень и очень счастливы.
Моррисон
пожимает ей руку. У нее странное рукопожатие. Только в середине
второго действия Моррисон понимает, почему у жены Маккэнна на
правой руке нет мизинца.
|