- В том году мы его переносили; ну и намучались же, однако! -
говорил мистер Карлин, пока они взбирались по ступеням. -
Перетаскивали, конечно, на руках, иначе и нельзя. Мы
застраховали его от повреждения у Ллойда, прежде чем выносить из
комнаты... Единственная компания, которая стала страховать на
указанную нами сумму.
Спенглер молчал. Его собеседник -
явный дурак, а Джонсон Спенглер давно усвоил одну простую
истину: единственно возможный способ общаться с дураком -
игнорировать его.
- Застраховали на четверть миллиона долларов, -
закончил мистер Карлин, когда они взошли на второй этаж. Рот его
искривился в усмешке, напоминающей оскал: - И влетело же нам это
в копеечку!
Он был низенький, кругленький, хотя и не слишком
толстый, в очках. Загорелая лысина сверкала, как начищенная. Со
стен бесстрастно взирали резные амуры из красного дерева.
Спенглер осматривал длинный коридор, стены,
лепнину, драпировки холодным глазом профессионала. Да, Самуэль
Клаггерт закупал вещи в неограниченных количествах, но качество
при этом хромало. Как многие другие самоучки, выбившиеся в
магнаты в конце 1800-ч, он был скорее ломбардщиком, чем истинным
коллекционером. Слезливые новеллы, собрания непонятно чьих
сочинений в дорогих переплетах, осколки древностей и современных
глиняных монстров объединяют такого рода люди под именем
Искусства.
Стены сплошь были увешаны подделкой под
марокканские драпировки слишком обильно и некстати. Бесчисленные
мадонны сжимали на руках бесчисленных младенцев. Авторы,
конечно, неизвестны. Стаи ангелов летали о всех направлениях,
всюду были расставлены нелепые, в помпезных завитушках,
канделябры. Картину завершала полунепристойная, с улыбающейся
нимфеткой, люстра.
Конечно, не а этим приехал старый пират в
частный музей имени Самуэля Клаггерта (экскурсия для взрослых -
доллар, для детей - 50 центов в час, ежедневно). Если это
контора на 98% состоит из хлама, то хотя бы по теории
вероятности имеются 2% действительно ценных вещей. И это было
так: ружье Кумба над камином в кухне, странная штучка - камера
обскура - в гостиной, а главное...
- Зеркало Де Ивера было убрано из нижнего зала
после одного неприятного... происшествия, - говорил мистер
Карлин. - Конечно, и раньше бывало всякое: резкие слова,
предубеждения, желание уничтожить зеркало но это была
единственная попытка действительно взять, да и разбить его. Мисс
Сандра Бейтс пришла сюда с камнем в кармане. К счастью, ее
замысел не удался: она плохо прицелилась, камень скользнул по
краю, и зеркало осталось невредимо. У мисс Бейтс был брат...
- Впечатляет, не правда ли? - мистер Карлин
кинул на собеседника странный, чуть искоса, быстрый взгляд. -
Была английская герцогиня в 1709... и пенсильванский торговец
коврами в 1746... не говоря уж...
- Я ознакомлен с историей, - холодно повторил
Спенглер. - Это моя работа, стало быть, в моих интересах знать
все о предмете. Теперь вопрос подлинности...
- Подлинности! - мистер Карлин издал короткий
сухой смешок. Сдавленный скрипящий звук, как если бы кто-то
потер друг о друга кости в шкафу под лестницей. - Все проверено
экспертами, мистер Спенглер.
- Как и Страдивари.
- Ну да, - вздохнул мистер Карлин. - Но, знаете
ли, там не шла речь о характерных эффектах... странных эффектах,
присущих зеркалу Де Ивера, и только ему!
- Да, пожалуй, - терпеливо ответил Спенглер. Он
помнил, что теперь болтовне служителя не будет остановки - раз
уж затронули его любимую тему, словесный потом неизбежен, -
пожалуй, да.
Однако Карлин не стал продолжать, и на третий и
четвертый этажи они взошли молча. По мере приближения к крыше
становилось все жарче, в темных верхних галереях стояла почти
невыносимая духота. Стал явственно ощущаться столь знакомый
Спенглеру запах - плесень и древесные жучки, давно умершие мухи
и истлевшая ткань... Запах веков, который Джон Спенглер вдыхал
всю свою сознательную жизнь, неотъемлемая принадлежность музеев
и мавзолеев. Так должна пахнуть, наверное, земля на могиле юной
девственницы, похороненной лет сорок тому назад.
Экспонаты здесь были свалены в беспорядке, что
усиливало ассоциацию с ломбардом. Мистер Карлин вел своего
спутника сквозь бесконечные ряды портретов, помпезных золотых
клеток для птиц и уродливых скелетов старых велосипедов. Они
подошли к стене, к которой была прислонена старая стремянка.
Вверху виднелась дверь с пыльным висячим замком.
Слева скульптура Адониса с пустыми, без зрачков,
глазами. На протянутой руке висит желтый знак "вход строго
воспрещен".
Мистер Карлин достал связку ключей из кармана
пиджака, повозившись, выбрал нужный и стал взбираться по
лестнице. На третьей ступеньке он остановился. Лысина слабо
поблескивала в полутьме, голос был глух:
- Я не люблю это зеркало. Никогда не любил. Я
боюсь глядеть в него. Понимаете, боюсь, что рано или поздно
гляну в него и увижу... то же, что и они.
- Они ничего не видели, кроме своего отражения,
- ответил Спенглер.
Мистер Карлин хоте что-то возразить, но
передумал, покачал головой и стал устраиваться поудобней, чтобы
вставить ключ в замок. Он дергал ключ, вертел головой и
бормотал:
- Должен подходить... Сейчас... Ах, черт!
Замок неожиданно открылся и слетел с петель.
Мистер Карлин хотел удержать его и едва не упал с лестницы сам.
Спенглер ловко поймал стремянку и взглянул на мистера Карлина:
тот, смертельно бледный, трясущимися губами, крепко уцепился за
лестницу.
- Вы, кажется, слегка нервничаете? - мягко
спросил Спенглер, но ответа не последовало: казалось, его
собеседник абсолютно парализован. Спускайтесь, пожалуйста. Пока
вы не упали.
Карлин медленно полез вниз. Он цеплялся за
каждую ступеньку, как человек, висящий над пропастью. А когда,
наконец, ноги его ступили на пол, задергался, будто под ним был
пропущен электрический ток. Включился и голос:
- Четверть миллиона. Четверть миллиона долларов
- страховка, чтобы перенести эту штуку снизу вверх. Они
применяли специальный блок, чтобы поднять ее на чердак. Вот
сюда, - быстро говорил Карлин. - И я надеялся... сперва
неотчетливо и смутно, потом до отчаяния надеялся, то чьи-нибудь
пальцы соскользну, или протрется веревка, или сломается
механизм. И эта чертова штуковина разобьется, разлетится на
тысячи осколков...
- Факты, - перебил его Спенглер. - Только факты.
Попробуем обойтись без дешевых новелл, без страшных сказок и
всей этой бури эмоций. Первое. Джон Де Ивер - английский мастер
нормандского происхождения, изготовлявший зеркала в
елизаветинскую эпоху. Он жил и умер без приключений. Никаких
пентаклей на полу, запаха серы и таинственных бумаг в кровавых
пятнах. Ничего даже приблизительно похожего. Хоть сколько-нибудь
шокирующего. Факт второй: его зеркала сделались изюминкой любой
коллекции из-за великолепного мастерства, тончайшей шлифовки,
легкого увеличивающего и искажающего эффекта. По этим
характерным особенностям легко определить руку мастера. Третий
факт. Только пять зеркал Де Ивера в настоящее время сохранились,
два из них в Америке. Они бесценны. Факт четвертый: ваше зеркало
и то, что было уничтожено в Лондоне, приобрели дурную славу
из-за совпадений и преувеличений, чьей-то, возможно,
некомпетентности и...
- Факт пятый: вы редкостный ублюдок, Спенглер,
вы это понимаете?!
Спенглер со вздохом посмотрел в бесстрастные
глаза Адониса. Придется запастись терпением. Карлин продолжал:
- Я вел экскурсию детей, среди которых был брат
Сандры Бейтс. Он посмотрел в это зеркало, в ваше "тончайшей
шлифовки" зеркало, Спенглер. Было ему лет около шестнадцати,
школьник еще. Я рассказывал о мастерстве и бесценности, совсем
как вы, потом перешел к свойствам стекла, когда Бейтс перебил
меня: "А что это за пятно в левом верхнем углу? Повреждение?"
Один из ребят спросил его, о чем он говорит; Бейтс начал
объяснять, затем остановился. Он приблизился к зеркалу, натянув
ограждающий шнур, почти касаясь стекла. Затем оглянулся, как
если бы то, что он видел, было отражением кого-то - кого-то в
черном - за левым плечом мальчика. "Похоже, это человек", -
задумчиво произнес он, - "но я не вижу лица... А теперь он
ушел". Вот и все. А потом...
- Продолжайте-продолжайте, - устало сказал
Спенглер. - Конечно, вы хотите сказать мне, что это был Жнец -
весьма логичное объяснение, не так ли? избранные люди видят
отражение смерти, и так далее, и тому подобное, из вас выйдет
хороший рассказчик; воскресные газеты охотно напечатают эту
захватывающую историю. Теперь поведайте мне об ужасных
последствиях встречи со Жнецом; и не дайте мне раскрыть рта,
чтобы объяснить все разумно... Что там с мальчиком? Задавила
машина? Выбросился из окна? Или что?
Мистер Карлин нервно хихикнул:
- Вам лучше знать, Спенглер. Вы же дважды
повторили, что... как это... а, "ознакомлены с историей Де
Ивера! " Не было никаких ужасных происшествий. Никогда и
никаких. Вот почему зеркало Де Ивера не приобрело скандальной
славы, как например, бриллиант "Кохинор" или гробница
Тутанхамона, и воскресные газеты не возьмутся за эту тему... Вы,
должны быть, считаете меня дураком?
- Да, - ответил Спенглер. - А теперь нельзя ли
подняться наверх?
- Конечно. - Мистер Карлин вскарабкался по
лестнице и толкнул дверь. Она со скрипом открылась, нехотя,
словно преодолевая сопротивление каких-то призраков по ту
сторону. Карлин исчез в чердачной тьме, растворился в тенях.
Спенглер последовал за ним. Адонис проводил его холодным
безжалостным взглядом.
На чердаке было невыносимо душно. Маленькое
грязное окошко под потолком едва пропускало свет, тут и там
виднелась паутина, все было покрыто толстым слоем пыли. Зеркало
в деревянной раме было поставлено под углом к солнечным лучам, и
на дальней стене поблескивал жемчужный блеск отражения. Мистер
Карлин не смотрел на зеркало. Упорно, старательно не поднимая
глаз.
- Вы никогда не протирали его? - спросил
Спенглер, впервые заметно раздраженный.
- Я... я берег его, как зеницу ока, -
невыразительным тихим голосом произнес Карлин. - Если оно будет
оставаться открытым, все время открытым, то возможно...
Но Спенглер не обращал на его слова внимания. Он
снял пиджак, сложил его пуговицами внутрь, и с предельной
осторожностью, едва касаясь выпуклой поверхности стека, стряхнул
пыль. Затем отошел и посмотрел в зеркало. Оно было великолепно,
гениально, подлинный Де Ивер. Руку мастера узнаешь сразу.
Пыльная полутемная комната, сам Спенглер, фигура Карлина
вполоборота - все в зеркале было четким, ясным, практически
трехмерным. Легкое увеличение давало чуть искажающий эффект,
почти четвертое измерение картины, приобретающей необычайную
глубину и выразительность, однако... Спенглер почувствовал новый
прилив раздражения:
- Карлин.
Карлин молчал.
- Вы законченный кретин. Вы видите. Зачем было
говорить мне, что девчонка не повредила зеркало?
Ответа не последовало.
- В левом верхнем углу трещина, - продолжал
Спенглер. - Видите? Так что, девчонка попала в стекло? говорите
же, ради всего святого говорите!
- Вы видите Жнеца, - ответил Карлин. Голос его
был тих и бесстрастен. - Никакой трещины в зеркале нет.
Поднесите к нему руку... О, Боже...
Спенглер стянул рукав пиджака и осторожно поднес
манжет к левому верхнему углу зеркала.
- Вы видите, ничего сверхъестественного. Я
прикасаюсь к нему...
- Прикасаетесь? И что, вы нащупываете трещину?
Спенглер медленно опустил руку и посмотрел в
зеркало. Все в нем выглядело чуть более искаженным; пыльные углы
комнаты, казалось, готовы соскользнуть куда-то в четвертое
измерение...
Пятно исчезло. Поверхность была безукоризненно
гладко. Спенглер неожиданно ощутил приступ страха - и тот же
презрение к себе за то, что поддался слабости.
- Похоже на Жнеца, не правда ли? - спросил
мистер Карлин. Он был бледен как мел и не отрывая глаз от пола.
На шее спазматически подергивался какой-то мускул. - Это фигура
в капюшоне, стоящая сзади вас... как это выглядит?
- Это выглядит как трещина в стеке, - твердо
ответил Спенглер. - И, поверьте, ничего более.
- Мальчик Бейтс был высоким и, знаете, таким
крепким, - быстро заговорил Карлин. Его слова падали в душную
тьму комнаты как камни в темную воду. - Как футболист. И в
свитере с надписями. Мы были на полпути к верхним выставочным
залам, когда...
- Мне не по себе от этой жары, - произнес
Спенглер. Он вытащил из кармана платок, вытер пот. Казалось, по
поверхности зеркала прошла мелкая рябь... или все это плывет
перед глазами?
- Затем паренек сказал, что он хочет глоток
воды... глоток воды, ради всего святого... - Карлин повернулся и
уставился на Спенглера диким взглядом полубезумца. - Но как я
мог знать?!
- Где у вас уборная? Мне кажется...
- Его свитер... Он мелькнул в лестничном
пролете, когда мальчик сбегал по ступеням... когда... -
...кажется, я болен...
Карлин потряс головой, словно отгоняя
наваждение, затем вновь уставился в пол, пробормотал:
- Да-да, конечно. Третья дверь слева, как
опуститесь на второй этаж. - Он взглянул верх с мольбой и
отчаянием: - Но Боже, как я мог ЗНАТЬ тогда?!
Но Спенглер уже ступил на стремянку. Под его
весом что-то треснуло, и на секунду Карлин подумал - понадеялся
- что лестница упадет. Но этого не произошло. Сквозь проем в
полу Карлин видел, как Спенглер медленно спускался, прижимая
ладонь ко рту...
- Спенглер!
Поздно. Ушел.
Карлин прислушался к эху шагов; оно становилось
все тише и тише и, наконец, затихло. Карлин вздрогнул. Он
попытался двинуться к лестнице, но ног не слушались. Этот
мелькнувший свитер ребенка... Боже!
Будто невидимая рука чудовищной силой сжала его
голову и повернула ее в зеркалу. Сам того не желая, Карлин
уставился в колеблющиеся глубины Де Ивера.
Там ничего не было.
Лишь отражение комнаты, пыльные углы
подергивают, словно все готово провалиться в неведомую бездну, в
таинственную Вечность... Отрывок полузабытого стиха Теннисона
всплыл в сознании Карлина, и он пробормотал: - "мне навевают
тени страх", - сказала леди..."
Он не мог оторвать взгляда от зеркала, спокойная
глубина притягивала и манила. Слева от рамы чучело буйвола
пялило на него свои плоские обсидиановые глаза.
Мальчик хотел воды, фонтан находился на первом
этаже; он спустился по ступенькам и...
Никогда.
Никуда не вернулся.
Как герцогиня, что решила сходить в гостиную за
ожерельем, как коммерсант, который пошел к своему экипажу - и
оставил после себя лишь пустую коляску и пару запряженных в ней
лошадей.
И зеркало Де Ивера было в Нью-Йорке с 1897 по
1920, когда Джуди Кратер...
Карлин смотрел как зачарованный в колышущуюся
глубину. Сзади, внизу глядел в пустоту бесстрастный Адонис.
Он ждал Спенглера, как семья Бейтсов своего
сына, как муж герцогини возвращения своей жены из гостиной... Он
напряжено глядел в зеркало и ждал... И ждал... и ждал...
|