ПУТНИКОВ
ПРОГОНЯЮТ
Плот
заскреб днищем по песчаной отмели и остановился. Бетси без труда
выбралась на сушу. Ослик следовал за ней по пятам.
Солнце
светило вовсю, теплый воздух был напоен ароматом роз.
-
Хорошо бы позавтракать, а, Хенк? - заговорила Бетси. Оказавшись
на твердой земле, она заметно повеселела. - Цветы, конечно,
пахнут изумительно, но ведь их не съешь.
- И-а!
- ответил Хенк и затрусил по дорожке, убегающей вверх по склону.
Бетси
пошла за ним и, оказавшись на вершине холма, огляделась вокруг.
Неподалеку она увидела изящную и просторную оранжерею - ее
хрустальные стены ослепительно сверкали в солнечном свете.
-
Где-то поблизости должны быть люди, - задумчиво сказала Бетси.
Садовники или еще кто. Пошли посмотрим, Хенк, - а то ужасно
есть хочется.
Они
направились к оранжерее и дошли до самого входа, так никого и
не встретив. Дверь была распахнута, и Хенк вошел первым,
чтобы в случае опасности предупредить Бетси. Однако и девочка
от него не отставала. Ее взору представилось зрелище столь
удивительное, что она потрясенно замерла, не веря своим
глазам.
Огромная оранжерея была целиком заполнена роскошными кустами
роз в больших глиняных горшках. На длинных стеблях
красовались великолепные Розы, по одной на каждом кусте. Все
цветы сладко благоухали и переливались всевозможными тонами и
оттенками, а в середине каждой Розы виднелось миловидное
девичье личико.
Когда
Бетси с Хенком вошли в оранжерею, все Розы стояли в полусне,
склонив изящные головки и дремотно прикрыв глаза. Однако
изумленный ослик, не удержавшись, громко прокричал "И-а! " - и
от его грубого голоса листочки на кустах затрепетали, Розы
подняли головы и сотни удивленных глаз уставились на незваных
пришельцев.
-
П-прошу прощения, - запинаясь, проговорила Бетси, покраснев от
смущения.
-
О-о-ох! - в один голос воскликнули Розы, отчего получилось
что-то вроде хора из вздохов.
- Какой
ужасный шум, - добавила одна из них.
- Да
это просто Хенк, - сказала Бетси, и, словно подтверждая ее
слова, ослик снова издал громкое "И-а! ".
Розы
отвернулись, насколько позволяли стебли, и задрожали так, будто
кто-то тряс кусты. Грациозная Мускатная Роза, задыхаясь,
проговорила:
- Как
это ужасно!
-
Ничего тут нет ужасного, - возмутилась Бетси. - К голосу Хенка
надо просто привыкнуть, тогда под него даже спать можно.
Слегка
оправившись от страха, Розы взглянули на ослика, и одна из них
спросила:
- Этого
дикого зверя зовут Хенк?
- Да,
Хенк - мой преданный и добрый товарищ, - ответила девочка. Она
обвила ослика руками за шею и крепко прижала к себе. - Правда,
Хенк?
- И-а!
- только и мог сказать Хенк, и от его резкого голоса розы снова
задрожали.
-
Пожалуйста, уходи отсюда! - обратилась к ослику одна Роза. -
Разве ты не видишь, что мы все тебя боимся и это мешает нам
расти?
- Легко
сказать - уходи отсюда! - передразнила Бетси Розу. - Да нам
некуда идти. Мы потерпели кораблекрушение.
-
Кораблекрушение? - переспросил удивленный хор.
- Да,
мы плыли на большом корабле, а потом началась буря и разбила
его, - объяснила девочка. - Нам с Хенком удалось спастись на
плоту, и мы приплыли к вашему берегу. Мы устали и проголодались.
Скажите хоть, как называется эта земля?
- Это
Страна Роз, - надменно отвечала Мускусная Роза. - Здесь выводят
самые редкие и драгоценные сорта.
-
Охотно верю, - сказала Бетси, любуясь прекрасными цветами.
-
Никто, кроме роз, не имеет права здесь находиться, - объявила
изящная Чайная Роза, нахмурив брови. - Так что вам надлежит
немедленно удалиться отсюда, пока Королевский Садовник не
обнаружил вас и не выбросил в море.
- Ах,
значит, существует Королевский Садовник? - спросила Бетси.
-
Конечно, существует.
- А он
тоже роза?
-
Разумеется, нет. Он - человек, и к тому же прекрасный.
- Ну,
человека я не боюсь, - с облегчением проговорила Бетси. И не
успела она договорить, как в тот же миг в оранжерею ворвался
Королевский Садовник, с тяпкой в одной руке и лейкой в другой.
Это был смешной маленький человек, одетый в розовый костюм с
бантиками на коленях и на локтях и с ленточками в волосах.
Глазки-бусинки все время мигали, лицо было изборождено
крупными морщинами, а в середине торчал острый нос.
- Ух
ты! - изумленно воскликнул он при виде незнакомцев, а когда Хенк
издал громкий крик, Садовник нахлобучил ему на голову лейку, а
сам пустился в пляс, потрясая тяпкой. Он был в таком
возбуждении, что споткнулся о рукоятку и растянулся во весь
рост.
Бетси,
хохоча во все горло, сняла лейку с головы Хенка. Ослику не
понравилось такое обращение, и он развернулся задом к Садовнику.
-
Осторожно, он может лягнуть, - крикнула Бетси, и Садовник,
вскочив на ноги, поспешно спрятался за розами.
- Ты
нарушаешь Закон, - возопил он, высовываясь из-за кустов и грозно
глядя на девочку и ослика.
- Какой
закон? - спросила Бетси.
- Закон
Страны Роз. Ни один чужестранец не смеет проникнуть в эту
страну.
- Даже
те, кто потерпел кораблекрушение? - спросила Бетси.
- Закон
не делает никаких оговорок на случай кораблекрушений, - ответил
Королевский Садовник. Он собирался еще что-то добавить, как
вдруг послышался звон разбитого стекла: кто-то провалился сквозь
крышу оранжереи и плюхнулся на землю.
|