Мир литературы. Коллекция произведений лучших авторов: Кир Булычёв
  Главная

 

 

Булычёв Кир

 

Приключения Алисы

Козлик Иван Иванович

 

 Синдбад

 

            Девушка, которую звали Шехерезадой, очень обрадовалась гостям, потому что была она общительной и веселой.

            Она провела Алису и козлика в большой зал, посреди которого журчал, навевая прохладу, изящный фонтан, а по стенам висели клетки с канарейками и попугаями. Она посадила Алису и козлика на диван, заваленный пуховыми подушками, слуги принесли кувшины с лимонадом, печенье для Алисы и целую груду свежей зелени для козлика. Алиса пила лимонад и была счастлива. Птица Дурында клевала печенье и тоже была счастлива.

            Отдышавшись, она заметила, что вдоль одной из стен зала сидят на низких табуретках старички и старушки, что-то бормочут и напевают. Старички и старушки не обратили никакого внимания на гостей, как будто были не живыми, а механическими.

            - Что они здесь делают, Шехерезада? - спросила Алиса.

            - Рассказывают сказки. Это самые опытные сказители со всех арабских, иудейских, индийских и персидских земель. Каждый знает по сто сказок, а то и больше. Вот и рассказывают. - А зачем? - удивилась Алиса. - Ты что, не знаешь? Все знают. Со дня на день меня могут потребовать во дворец к нашему злому властелину. И придется мне рассказывать ему сказки. Тысячу и одну ночь подряд. Мой папа, чтобы меня подготовить, собрал сюда сказителей. Они рассказывают, а я слушаю и запоминаю.

            - Но ведь ты не слушаешь, - сказала Алиса. - Ты с нами разговариваешь.

            - Правильно, - сказала Шехерезада. - Когда меня во дворец увезут, я там не буду сказки рассказывать. Я красивая, молодая, шах и так в меня влюбится, без всяких сказок. Я буду готовить ему плов и шашлык, буду играть с ним в нарды и петь песни. Мало ли какие развлечения бывают у шахов с красавицами? А сказки пускай старики рассказывают. Я только папу расстраивать не хотела. Смотрите, папе не проговоритесь.

            - Но что же ты тогда делаешь? - спросила Алиса. - А ты умеешь хранить тайны?

            - Умею.

            - Тогда смотри.

            Шехерезада хлопнула в ладоши, из-за занавеса вышел молодой человек в шароварах, сапогах с загнутыми вверх концами и белой рубашке, подвязанной широким красным поясом. На голове у него была красивая чалма.

            - Познакомьтесь, - сказала Шехерезада, - мой друг Синдбад. Он пришел ко мне в гости.

            - Синдбад-мореход, - поклонился молодой человек Алисе. - Я счастлив познакомиться с принцессой из северных земель.

            - Я тоже, - сказала Алиса, - я о вас читала. Мне очень нравились ваши приключения. А нельзя выключить этих бабушек и дедушек? Или хотя бы сделать их потише.

            Шехерезада тут же взяла блюдо со сладостями, подбежала к сказителям, дала каждому по длинной конфете и отправила их отдыхать.

            - А теперь, - сказала она, вернувшись к Алисе, -рассказывайте, что вас сюда привело. Я умираю от нетерпения.

            Алиса подробно рассказала о том, как заколдовали козлика, о собрании волшебников в замке Ооха и о том, как Кемаль арРахим посоветовал отыскать джиннов на острове Содейда.

            - Это очень романтично! - воскликнула Шехерезада. Она обернулась к Синдбаду-мореходу, который внимательно слушал всю эту удивительную историю, и нежно взяла его за руку.

            - Мой дорогой друг, - сказала она. - Боюсь, что никто, кроме тебя, не сможет помочь нашим друзьям.

            - Почему же? - возразил Синдбад. - Есть в наших аравийских краях немало корабельщиков, которые знают пути по морям, водят свои корабли в Индию и даже в такие далекие и недоступные страны, как Маджапа-хит, Шрикшетра, Фунань, Тямпа и государство Ю.

            - Но нет ни одного, кто мог бы сравниться с тобой, - сказала Шехерезада. - Далеко ли плыть до острова Содейда?

            - Плыть туда недалеко, - сказал Синдбад, - но дорога к острову трудная, в пути подстерегают рифы, водовороты, предательские течения, страшная рыба-кит, пираты, птица Рокх и множество других смертельных опасностей. Я бы рад помочь нашим друзьям, но боюсь, что одного моего желания мало.

            - Что же нужно тебе еще, кроме желания, мой драгоценный мореход? спросила Шехерезада и улыбнулась загадочной улыбкой.

            Синдбад задумался, пригладил густые усы, поправил красивую чалму с драгоценным изумрудом и сказал:

            - Кроме моего желания хорошо бы получить твой поцелуй, драгоценная Шехерезада. Он бы вдохновил меня на подвиг.

            - Ох! - возмутилась Шехерезада. - Сколько раз я тебе говорила, что ненавижу целоваться. Давай я лучше расскажу тебе сказку.

            - Сказки будешь рассказывать старому шаху, - сказал Синдбадмореход. Я сам знаю столько сказок, что твоим сказителям не снилось. И мои сказки настоящие. Стоит выйти за ограду твоего дворца, и они сразу начнутся.

            - Прямо и не знаю, что мне делать, - сказала Шехерезада. Хотя Алисе показалось, что не так уж она ненавидит целоваться с мореходом.

            - Но если я тебя поцелую, - сказала, наконец, Шехерезада, - ты сразу же повезешь моих друзей на остров Содейда?

            - Немедленно, - сказал мореход. - Сию же минуту. Мой корабль стоит в бухте.

            - Что же делать? - Шехерезада обернулась к Алисе.

            - Мне жаль, что ты не любишь целоваться, - сказала Алиса.

            - А ты что думаешь, козлик? - спросила Шехерезада.

            Козлик вытянул вперед губы, сложил их в трубочку и чмокнул воздух. Шехерезада расхохоталась.

            - Какой у тебя забавный зверек! - воскликнула она. - Надо будет обязательно познакомиться с ним, когда он превратится снова в человека.

            Синдбад-мореход нахмурился, ему не понравились слова Шехерезады, он сердито поглядел на козлика, но тут же рассмеялся, потому что, как положено смелым и отважным мореходам, был человеком добрым и веселым. А Шехерезада обернулась тем временем к дремавшей на диване белой вороне Дурынде и спросила ее:

            - Что мне делать, мудрая птица?

            Никто еще в жизни не называл Дурынду мудрой птицей. Та распушила от радости тощий хвост, заворковала по-голубиному и каркнула:

            - Скорррей! Лобзай!

            Шехерезада подошла к Синдбаду-мореходу, поцеловала, его и сказала:

            - Ах, до чего у тебя колючие усы! Синдбад-мореход густо покраснел от счастья и ответил: - Сегодня же сбрею. - Не надо, - ответила Шехерезада. Я же больше не буду с тобой целоваться. Но. Синдбад не расстроился, потому что лучше всех знал, что, Шехерезада не всегда говорит то, что думает.

            - Пошли, - сказал он, - пока солнце стоит высоко. Может, проскочим самые главные опасности! И он первым направился к двери.

            Шехерезада схватила с подноса целую пригоршню сладостей и дала на дорогу гостям.

            - Правда, Синдбад очень красивый? - спросила она шепотом у Алисы.

            - Правда, - сказала Алиса. - Только мне это все равно.

            - Мне тоже, - сказала Шехерезада и вздохнула.

                                

    Главы: 1  2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23  
 
 

 

 
 

Rambler's Top100

Рейтинг@Mail.ru

Используются технологии uCoz