Мир литературы. Коллекция произведений лучших авторов: Кир Булычёв
  Главная

 

 

Булычёв Кир

 

Приключения Алисы

Козлик Иван Иванович

 

 Путешествие на Содейду

 

            Корабль Синдбада-морехода оказался совсем небольшим. Он покачивался на мягких и теплых волнах Аравийского моря неподалеку от берега. У него была одна мачта я на ней один косой парус, который матросы подняли сразу, как только Синдбад и пассажиры, подъехав к кораблю на лодке, поднялись на борт.

            На корме корабля был настил, над ним полотняный навес, чтобы кормщика не напекло солнцем. Алиса села на циновку, а Синдбад встал у рулевого весла. Как только матросы вытащили якорь, он навалился на руль, и корабль легко поплыл в море.

            - Нам долго плыть? - спросила Алиса. - Как повезет, - сказал Синдбад-мореход. - А как мы будем защищаться от акул, китов, рифов, водоворотов и всяких опасностей? - спросила Алиса. - Они же могут нас задержать. Синдбад-мореход вдруг рассмеялся: -Я пошутил, - сказал он. Если бы я сказал Шехерезаде, что до острова Содейда плыть всего час по тихому морю, то она никогда бы меня не поцеловала. Какой же подвиг плыть по тихому морю?

            - Как хорошо, - обрадовалась Алиса, - что море тихое. Я уж была уверена, что сегодня мне домой не вернуться.

            - Погоди радоваться, - сказал Синдбад-мореход. - Даже в тихом море случаются бури и появляются опасности. К тому же я совершенно не представляю, как тебе удастся добыть у джиннов лекарство для козлика. Джинны - самые жестокие, сварливые и предательские существа в нашей легендарной эпохе.

            Постепенно низкий, берег Аравийской земли скрылся из глаз. Вокруг расстилалось безбрежное море. Лишь на горизонте теснились облака.

            Вдруг птица Дурында, которая сидела на мачте, закричала:

            - Это еще что такое? Спасайся кто может! Она слетела с мачты вниз и спряталась в бочке, которая стояла на палубе.

            Алиса подняла голову и увидела, что к кораблю приближается громадная птица.

            - Горе нам! - крикнул матрос, который стоял на носу. - Птица Рокх! Смерть к нам идет!

            Алиса сначала испугалась, но потом присмотрелась к птице, которая приближалась к кораблю, и поняла, что это альбатрос, который, хоть и самая большая птица в мире, на корабли не нападает, а ест только рыбу.

            Она хотела сообщить об этом отважному Синдбаду-мореходу, но тот закричал:

            - Всем закрыть глаза! Всем прятаться! Я сам справлюсь с чудовищной птицей!

            Матросы бросились в трюм и зажмурились, а Синдбад-мореход достал из бочки большую рыбину и кинул альбатросу.

            Птица на лету подхватила подарок, проглотила и тут же взмыла вверх.

            - Урра! - закричал Синдбад-мореход. - Опасность миновала, я голыми руками прогнал птицу Рокх!

            Матросы вылезли на палубу и начали благодарить своего отважного и непобедимого капитана.

            - Вы знали, что это альбатрос, а не птица Рокх? - спросила шепотом Алиса у морехода. - Я не знаю, как эту птицу называют в ваших краях, ответил Синдбад. - Но у нас она зовется птица Рокх, и ее все боятся. Зачем же я буду спорить с общим мнением? Лучше прославлюсь как непобедимый герой. И мне хорошо, и птице. Я специально для нее вожу с собой рыбу. Она очень любит рыбу.

            - А вы знаете, что и киты на корабли не нападают?

            - Знаю. Я опытный капитан. Если кита не ранить и не дразнить, он никогда не нападает на корабль. Но пускай об этом знаю только я. Хорошо?

            Алиса не стала спорить с хитроумным Синдбадом-мореходом. Вскоре они благополучно доплыли до небольшого острова Содейда, где спрятались от ледникового периода все джинны Аравии, Египта, Персии и прочих восточных земель.

            Корабль бросил якорь неподалеку от острова. Синдбад, Алиса и козлик добрались до него в небольшой лодке. А птица Дурында с ними не полетела.

            - Я отдохну, - сказала она. - У джиннов очень плохая репутация. Это хорошо не кончится. Я вас буду оплакивать.

            - А тебя мы бы и не взяли, - сказал Дурынде Синдбадмореход. - У тебя слишком длинный язык. И тайны, которые мы сейчас увидим, не для твоих глаз.

            При слове "тайны" Дурында конечно же решила лететь на остров Содейда, но Синдбад поймал ее за хвост, велел матросам держать ее и не пускать на берег.

            Что те и сделали, несмотря на вопли и возмущение Дурынды.

            Остров был совершенно пустынен. Только камни, песок, сухая трава, а на камнях греются песчаного цвета ящерицы.

            Синдбад уверенно пошел по тропинке, которая вела в гору.

            - А вы точно знаете, где джинны? - спросила Алиса.

            - Разумеется, - сказал Синдбад-мореход. - Кто же, кроме меня, решился бы отвезти джиннов на опасный и недосягаемый остров Содейда? Правда, джинны думают, что этот остров лежит далеко в океане. Я их специально всех напоил вином, они прохрапели всю дорогу и поверили мне, что мы плыли больше недели.

            - А зачем вам эта хитрость? - спросила Алиса.

            - Как зачем? Они же мне дали целый сундук золота за такое опасное путешествие. А кто бы дал мне сундук, если бы знал, что до острова всего час пути?

            Остров был невелик. Минут через десять они оказались на небольшой площадке, с трех сторон закрытой отвесными скалами. Из скалы бил тонкий ключ. Вода в нем оказалась свежей, искристой и газированной, как нарзан. В скале Алиса увидела небольшую железную дверь.

            - Вот и пещера, в которой спрятались джинны, - сказал Синдбад. - Не боишься?

            - Поздно отступать, - решительно сказала Алиса. - Чем скорей мы туда зайдем, тем скорей мы вернемся домой. Вы знаете, как открыть дверь?

            - Какое-то слово надо сказать, - задумался Синдбадмореход. - Как сейчас помню - очень таинственное слово. И дверь откроется.

            - Забыли? - испугалась Алиса.

            - Ох, забыл, - сказал хитрый мореход.

            - Тогда я сама скажу, - сказала Алиса. - Я помню.

            - Ну, скажи! - согласился Синдбад.

            - Сезам, откройся! - воскликнула Алиса. Но дверь не открылась.

            - Разве я неправильно сказала? - спросила Алиса.

            - Правильно, - ответил Синдбад. - Я даже удивился, как это ты знаешь такое секретное и тайное слово. Неужели его будут помнить столько лет?

            - Все будут помнить, - сказала Алиса. - И все ваши путешествия и подвиги тоже будут помнить.

            - Очень приятно, - сказал Синдбад-мореход. - Я рад.

            Он подошел к двери, повернул ручку и отворил ее.

            - Понимаешь, Алиса, - сказал он, отходя на шага сторону, чтобы Алиса могла войти внутрь. - В жизни мало сказать волшебное слово. Надо еще что-нибудь сделать. Если ты сказала "сезам", не мешает потом повернуть ручку. Алиса уже немного разобралась в странном характере Синдбада.

            - Простите, - сказала она. - А если бы я не сказала "Сезам, откройся! ", вы бы смогли открыть дверь?

            - Конечно, смог бы, - рассмеялся Синдбад. - Но пускай все думают, что не смог бы. И джиннам спокойнее, и мне славы больше.

                                

    Главы: 1  2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23  
 
 

 

 
 

Rambler's Top100

Рейтинг@Mail.ru

Используются технологии uCoz